西班牙国庆由来
提到西班牙的国庆节,是每年的十月十二日,选定这一天为西班牙的国庆日,跟历史上的著名航海家哥伦布密不可分的关系。

1492年8月3日,哥伦布西班牙的巴罗期小港起锚,三艘帆船张满风帆,载着90名远航的水手,慢慢地向海中驶走。
起初水手们以为用不了多久就能完成航行任务,然而时间一天天过去,却始终见不到陆地的影子,大家开始烦躁起来,吵着要回去。面对气势汹汹的水手,哥伦布对水手们说:“大家先不要着急,如果到了10月15日还找不到印度群岛的话,随你们怎么处置我都行!“

终于在10月12日,他们发现了陆地,开始了欧洲的殖民与扩张历史,为了纪念哥伦布与大航海,西班牙就把这天定为国庆日。

在每年国庆典礼上,官方按惯例在马德里的Castellana大道上举行国庆阅兵纪念,阅兵由国王主持,皇室成员、本国的各大政治力量和外国使节都会应邀参加,由国王亲自到场参加升旗并检阅陆、海、空三军部队。

今年的国庆日阅兵跟往年不一样,第一是阅兵的路线发生了改变,并且首次将路线加长到了1.8公里,一共将会有3900名*队军**官兵参加;第二点是今年Guardia Civil 西班牙国民警卫队不会派陆地编队参加阅兵,因为他们大部分都被派去加泰罗尼亚了,将会由Policía Nacional 西班牙国家警察代替他们上场。
----以上内容 整理自网络----
Glosario:
imputable 可归罪的
estrellarse 跌落
computar 计算
frivolidad 轻浮
hucha 积蓄
El desfile del 12 de octubre costó 670.000 euros, según el Gobierno
西班牙政府表示,10月12日的国庆阅兵花费了670,000欧元
El Ejecutivo omite el gasto de la campaña publicitaria de la Fiesta Nacional
西班牙政府遗漏了国庆节庆典上用于商业广告活动的开销
MIGUEL GONZÁLEZ Madrid 7 DIC 2017 - 17:51 CET
Miguel González 2017年12月7日-17:51(欧洲中部时间)于马德里

¿Cuánto costó el desfile conmemorativo de la Fiesta Nacional del pasado 12 de octubre? El jefe del Estado Mayor de la Defensa, general Fernando Alejandre, anticipó un presupuesto de 420.000 euros, pero el Gobierno ha reconocido, en respuesta a una pregunta del senador de Compromís Carles Mulet que gastó 669.480. En realidad, ninguna de las dos cifras son completas, ya que el Ejecutivo no revela el coste de la campaña publicitaria difundida aquellos días, bajo el lema Orgullosos de ser españoles, con la excusa de que "no existen gastos [de publicidad] directamente imputables a la celebración de la Fiesta Nacional, sino que este tipo de gastos se enmarca en la campaña anual del Ministerio de Defensa".
10月12日在国庆节举行的阅兵活动开销究竟是多少?西班牙国防部总参谋部部长Fernando Alejandre将军计划的预算为420,000欧元,但在回答参议员Carles Mulet的问题时,政府承认花费了669,480欧元。事实上,这两项数据都是不完整的,因为政府没有透露出在那些天里以“我是西班牙人,我骄傲”为口号的广告宣传活动中的花费状况。他们的借口是:“这些广告开销不能直接算在国庆节阅兵庆典的开销之内,而是属于国防部每年开销的一部分。”
Lo que sí detalla la respuesta es el coste del desfile que recorrió el centro de Madrid, en cuya parada aérea participó un avión Eurofighter que se estrelló cuando se disponía a aterrizar de regreso a la base de Los Llanos (Albacete). En total, se gastaron 394.107 euros en dietas del personal participante (104.764), alquiler de vehículos (124.544), combustible (46.627), gastos de preparación (2.000) y otros gastos (16.171). Además, se destinaron otros 32.002 euros para "actos complementarios"; una rúbrica que parece referirse al centenar de actos celebrados fuera de Madrid.
政府在答复中细化了这场穿过马德里市中心的阅兵仪式的所有花费,在空中阅兵过程中,一架台风战斗机在准备返程回到位于Albacete的Los llanos基地降落的途中,不幸坠机。此次阅兵的总花销为394,107欧元,参与阅兵人员的饮食花销为104,746欧元,交通租赁费为124,544欧元,燃料费为46,627欧元,准备工作费用为2,000欧元,其他花销为16,171欧元。此外,有额外32,002欧元用于一些“补充活动”——是指那些在马德里市外举行的上百场庆祝活动。
La cifra resultante (426.110 euros) es muy similar a la que adelantó el jefe de la cúpula militar (420.000 euros), pero a ello hay que sumarle 243.369 euros para la instalación de gradas para el público que asistió el desfile. Total, casi 670.000 euros sin contar con la campaña publicitaria.
由此得出的数据(426,110欧元)与之前*队军**最高长官预计的数据(420,000欧元)几近一致,但还要将为参与活动的民众所搭建的看台的安装费(243,369欧元)算在内,并不包含广告活动费,总费用为670,000欧元。
Pese a la dificultad de computar todas las partidas, fuentes de Defensa sitúan el coste total de los actos de la Fiesta Nacional (incluida la campaña publicitaria) por encima de los 800.000 euros, algo superior a la del año pasado. El gasto máximo se alcanzó en 2011, con 2,8 millones, mientras que en 2012, coincidiendo con la crisis, cayó a 900.000 euros.
尽管计算国庆阅兵典礼全部的花销十分困难,但国防部有消息声称,这些花销(包括广告活动费)已经超过了800,000欧元,比去年还高。阅兵仪式最高花销是在2011年,达到280万欧元,于此同时,2012年由于西班牙遭遇经济危机,花销降到了900,000欧元。
El senador Mulet cree que el coste real de este año podría "superar fácilmente el millón de euros", teniendo en cuenta la publicidad o la posterior recepción en el Palacio Real, lo que considera "una cifras de escándalo" y "una frivolidad, atendiendo a la situación económica que está sufriendo buena parte de la población del Estado y en pleno saqueo de la hucha de pensiones", en alusión a la decisión de tomar dinero del ya escaso fondo de reserva para abonar la paga extra de los pensionistas.
参议员Mulet在提到决定将国家匮乏的储蓄基金用于支付西班牙退休的老人们额外的退休金时,认为如果将广告费和后续在皇家宫殿的接待费算在内,今年实际花费一定会超过100万欧元。考虑到当前西班牙大部分国民的经济现状和养老金极度匮乏的现状,这笔开销“骇人听闻”,“挥霍无度”。
翻译:小窝
校对:Melin
树屋字幕组-文翻组
微信小编:Jade XU
回复“报纸131”还可以阅读本文哦!
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有
往 期 回 顾:

---------
欢迎关注
新浪微博\豆瓣小组\百度贴吧:
树屋字幕组
加入请发邮件至 thetreehousefansub@foxmail.com,树屋长期招新中!