如今,随着国人收入的持续增加,境外游已经成为很多人选择假期出行的首选。
邻国日本,因为深受中华文化的影响,在风俗、文化、饮食上面都与我们差别不大。
所以,日本也成为很多国人出境游的首选之地。

然而,虽然日本在文化上与我们相近,文字也是从汉字中演变而来,但是日本街头的一些汉字广告,却总是让中国人哭笑不得。
有些汉字广告,小学生也能看懂;有些汉字广告,却让人摸不到头脑。
很多中国游客走在日本街头,总有一种好像看懂了,但又好像没看懂的感觉。
大概能看懂系列

“我不能温暖”的拉面
应该是“我不能加热”

请付出代价800
“请支付800元”

今后没有女厕所
“从这里开始没有女厕所”

请注意前边的等级差别
“请注意前面的台阶高度差别”

从清晨到深夜 你可以购买便利店
“从清晨到深夜 你可以在便利店购买”

静静请进入
“请静静地进入”

漂亮地请使用厕所
“请干净地使用厕所”

其他食品的带入很硬地谢绝做
“谢绝外带其他食品”

碟子的小偷是犯罪
“偷碟子是犯罪”

不把垃圾扔掉,回去吧。
“请把回忆和垃圾一起带走”
看不懂系列

山药你该骄傲
为啥山药要骄傲?

*射颜**乌冬面·荞麦
这......

烤垃圾
好家伙,福岛*污染核**有救了

三文鱼 家长和孩子
三文鱼一家子都在里面?

假设洗手间
让我猜一猜?

喝毫不犹豫如果你来日本!真的,你是卖!
还是看英文靠谱

QJ和芥末
一看这个螃蟹就很刺激
当然,除了这些奇奇怪怪的汉字翻译,日文里面也有相当多的汉字一直沿用至今,这些汉字现在已经成为了日语重要的组成部分。
甚至日本每年还会举办一个年度汉字的评选活动。

2022年12月12日,日本汉字能力检定协会公布2022年日本年度汉字:“战”。
所以,即使你不懂日语,也多多少少能看懂这里是做什么,卖什么的。



但是,在日本也有很多汉字,和中文的意思大相迳庭,一不小心可能就会闹了笑话。
比如日文中的汉字“鸟”,除了鸟类总称的含义,也特指鸡的意思。最近两年有个很火的日料叫烧鸟烧鸟,其实就是烤鸡肉的意思。
与中文意思不同系列

日文里面的汉字“受付”,对应的柜台和收银台的意思。

“無料”的意思是免费,下面这个就是免费wi-fi的意思。

但如果你在街上看到写着「無料案内所」的店铺,就不要以为是什么免费的场所了,这是是客人介绍风俗店的地方。虽然介绍免费,但你懂的......

“目玉”的意思则是“人气爆款”或“主打商品”。如果在进店的时候看到这个商品标着目玉的字样,跟着买一般不会踩坑。

“替玉”,说完了目玉,我们再来说替玉,这个替玉可不是替换商品的意思。「替玉」一般出现在拉面店里,意思是吃完面后再加一份面的意思喔!
如果有無料两个字,那就是免费续面的意思。

“案内所(あんないじょ)”这三个字在日本也很常见,意思是提供问询服务的地方。

所以当你在日本迷路的时候,可以在各大交通站点附近,找“観光(观光)案内所”寻求帮助。
据数据统计,2019年中国人境外旅游购物,最热门的10个国家是日本、阿联酋、英国、法国、新加坡、美国、西班牙、韩国、意大利、澳大利亚。
其中,日本人气排名第一。
日本国家旅游局的统计也显示,2019年上半年,访日游客最大来源地是中国大陆,达到453.25万人次。
如今,随着出境游再次放开,赴日的中国游客也在慢慢增加,希望日本商户们好好研究研究中文,不要再写出“山药你该骄傲”的中文了。
好好学学中文吧,不然出去可别说是我们教的。