日本的「 便利商店」非常方便,除了据点多、营业时间长、贩售商品应有尽有,最重要的是提供各项贴心服务。虽然大都拿了商品结完帐就能帅气转身离开,但遇到紧急时刻仍有可能必须跟店员互动,如果能直接以简单日文沟通,将会更方便。《乐吃购!日本》为大家整理「便利商店」相关的日文单字,还有与店员发生互动的情境。学起来,日本旅游更顺利!

▋ 便利商店其他服务
到便利商店买东西仍会遇到某些逼不得已的时刻,需要和店员进行对话。以下是在便利商店购物时,可能会出现的几种状况情境,提供给大家参考。
状况1:需不需要塑胶袋?

店员一定会问你,需不需要塑胶袋
2020年7月1日起,日本经济产业省规定塑胶袋不再免费,如果需要塑胶袋的话,需要额外付费,塑胶袋的费用由店家自己定价。所以,现在在日本便利商店买东西时,店员一定会问你是否需要塑胶袋。记住以下单字与对话,就不怕回答不出来啦!
|
相关单字(常见说法) |
发音 |
中文 |
|
レジ袋 |
rejibukuro |
塑胶袋 |
|
袋 |
fukuro |
袋子(塑胶袋) |
|
ビニール袋 |
binīrubukuro |
塑胶袋 |
情境对话1 店员:袋いりますかfukuro irimasuka? (请问需要袋子吗?) 客人:あa、大丈夫ですdaijōbu desu。 (不用没关系!) 情境对话2 店员:レジ袋いりますかrejibukuro irimasuka? (需要塑胶袋吗?) 客人:はいhai。 (要) 店员:3円かかりますがsanen kakarimasuga、 よろしいですかyoroshii desuka? (好的,那要多加3日圆喔) 客人:はいhai、お愿いしますonegaishimasu。 (要,再麻烦了)
状况2:微波加热食品


チルド弁当上面会写「必ず温めてください(一定要微波)」
虽说日本人本身吃冷便当比较多,不过最近口味变化越来越多元,便利商店也开始贩售加热便当,提供热腾腾的美味。购买时不妨留意,若上头写的是 「お弁当」的话,即使不加热也可以直接吃 ,通常是放凉也不失美味的菜色。而 「チルド便当」(微波加热便当)的话则必须加热后再吃 ,像是咖哩、粥等带有汤汁或勾芡,口味较重,不适合冷冷地吃。其他还有各式各样冷冻食品,结账时也可以直接请店员帮忙加热。
|
相关单字 |
发音 |
中文 |
|
お弁当 |
obentō |
一般便当(可直接吃) |
|
チルド弁当 |
chirudobentō |
微波加热便当(必须微波) |
|
温める |
atatameru |
加热 |
情境对话1 店员:お弁当は温めますかobentō wa atatamemasuka? (请问需要加热吗?) 客人:はいhai!お愿いしますonegaishimasu。 (要。麻烦了,谢谢!) 店员:お待たせしましたomatase shimashita。 (让您久等了!您的便当好了。) 情境对话2 客人:すみませんsumimasen、 温めてもらえますかatatamete moraemasuka? (不好意思,可以帮我加热吗?) 店员:はいhai。 (好的。) 客人:お手拭きをもらえますかotefuki wo moraemasuka? (可以给我纸巾吗?) 店员:はいhai。 (没问题。)
状况3:索取餐具
不管到便利商店买便当,或是半夜的宵夜好朋友──「泡面」。回到饭店才发现没拿餐具,眼睁睁看着美食就在眼前却无法享用……真是令人失望!看到客人购买食物,大部分店员都贴心询问或主动提供 餐具 ,但也有可能店员太忙或一时忘记,记得要主动开口跟对方要,才不用再饿着肚子多跑一趟!

|
单字 |
发音 |
中文 |
|
お箸/割り箸 |
ohashi/waribashi |
免洗筷 |
|
スプーン |
supūn |
汤匙 |
|
フォーク |
fōku |
叉子 |
|
ストロー |
sutorō |
吸管 |
|
袋 |
fukuro |
塑胶袋 |
|
もらう |
morau |
给我 |
情境对话1 店员:ストローをおつけしますかsutorō wo otsuke shimasuka? (请问需要附上吸管吗?) 客人:はいhai。お愿いしますonegaishimasu! (要。麻烦了,谢谢!) 情境对话2 客人:すみませんsumimasen、 お箸とスプーンはohashi to supūn wa もらえますかmoraemasuka? (不好意思,可以给我筷子跟汤匙吗?) 店员:はいhai。 (好的。)
情境对话3 店员:お箸はご利用ですかohashi wa goriyō desuka? (需要筷子吗?) ・需要的话… 客人:はいhai、 お愿いしますonegaishimasu。 (要,麻烦你了) ・不需要的话,你有3种说法… 客人:① 大丈夫ですdaijyōbu desu。 ② 结构ですkekkō desu。 ③ 要りませんirimasen。 (不用,谢谢。)
状况4:购买香烟

小编身边有不少朋友会特地到日本买烟,听说*草烟**品质佳,抽起来特别顺。但由于2008年起为防范未成年者吸烟, 于自动贩卖机购买须使用识别IC卡通过身份确认, 导致 观光客无法在贩卖机买F。 最快也是唯一的方式就是直接到便利商店购买。到便利商店买烟,店员会要求顾客证明已经满20岁,购买时需要轻点确认键。由于每种烟旁边都会标上号码,不知道日文烟名怎么说的话,直接告知店员要「◯号」也可以。
|
相关单字 |
发音 |
中文 |
|
たばこ/タバコ |
tabako |
香 烟 |
|
ライター |
raitā |
打火机 |
|
携帯灰皿 |
keitaihaizara |
携带型烟灰缸 |
※ 须注意日本成年年龄为20岁。
情境对话1 客人:すみませんsumimasen。 タバコをお愿いしますtabako wo onegaishimasu。 (不好意思,我想买烟。) 店员:どの铭柄でしょうかdono meigara deshōka? (请问要哪一种烟?)
客人:セブンスターをsebunsutā wo 1カートンお愿いしますichi kāton onegaishimasu。 (请给我一条七星。). 店员:はいhai、こちらでよろしければkochira de yoroshikereba、 年齢确认のタッチをnenreikakunin no tacchi wo お愿いしますonegaishimasu。 (好的。是这条香烟没问题的话, 请点选这里的年龄确认按钮。) 情境对话2 客人:すみませんsumimasen。 92番のタバコをkyūjūni ban no tabako wo お愿いしますonegaishimasu。 (不好意思,我想要92号的香烟。) 店员:はいhai。何箱ですかnanhako desuka? (好的,请问要几包?) 客人:一箱でお愿いしますhitohako de onegaishimasu。 (一包。) 店员:はいhai。 (好的。)
状况5:寄明信片

出国玩乐,不少人有寄明信片给自己或朋友做为旅游纪念的习惯。不巧适逢周末假日,或留宿地点附近没有邮局,可能就寄不成了。难得出国一趟好可惜……幸好!日本某些便利商店是设有邮筒的,不管任何时间,直接到柜台买邮票,贴好后投进邮筒即大功告成!
|
相关单字 |
发音 |
中文 |
|
きって/切手 |
kitte |
邮票 |
|
のり |
nori |
胶水 |
|
ポスト |
posuto |
邮筒 |
情境对话1 客人:すみませんsumimasen。 70円分の切手をくださいnanajūen bun no kitte wo kudasai。 (请给我一张70日圆的邮票。) 店员:はいhai。 (好的。) 客人:すみませんsumimasen。 のりをお借りできますかnori wo okari dekimasuka? (请问方便借用一下胶水吗?) 店员:はいhai。どうぞdōzo。 (没问题,请用。) 情境对话2 客人:すみませんsumimasen。 近くにポストありますかchikaku ni posuto arimasuka? (请问这附近有邮筒吗?) ・店内有邮筒的话… 店员:はいhai。店内にありますよtennai ni arimasu yo。 (店里面有喔。) ・店内没有邮筒的话… 店员:ポストならposuto nara、 駅の北口から出てeki no kitaguchi kara dete 右手にありますよmigite ni arimasu yo。 (邮筒的话,在车站北口出来的右手边。)
▋ 紧急事态:借用厕所!
出门在外,尤其带着年长者与小孩,最怕临时找不到厕所。一般日本便利商店的厕所都会开放外借。不过对当地人来说,擅自借用有点失礼。 建议借用前先跟店员打声招呼;或在店里进行消费,买点小东西 会是比较好的做法!为了做好国民外交, 使用厕所时尽量保持清洁,使用完毕也请跟店员道个谢 吧!

|
相关单字 |
发音 |
中文 |
|
トイレ |
toire |
厕所 |
|
トイレットペーパー |
toirettopēpā |
厕所用纸 |
情境对话1 客人:すみませんsumimasen。 トイレはありますかtoire wa arimasuka? (不好意思,请问这里有厕所吗?) 店员:まっすぐ行った奥にありますmassugu itta oku ni arimasu。 (走到底就是了。) 客人:トイレをお借りできますかtoire wo okari dekimasuka? (方便借用一下厕所吗?) 店员:はいhai。どうぞdōzo。 (没问题,请用。) 情境对话2 客人:すみませんsumimasen。 トイレットペーパーがtoirettopēpa ga 切れていますkireteimasu。 (不好意思,厕所没有卫生纸了。) 店员:すみませんsumimasen。 いま补充しますねima hojyū shimasu ne。 (好的,我马上补充。请稍等一下!) 情境对话3 客人:ありがとうございましたarigatōgozaimashita! (谢谢!) 店员:はいhai。 (不会。)

你是否也曾有过以上需求,却苦于不会说日文而不敢跟店员开口吗?又或者明明是很简单的需求,比手画脚老半天却没办法沟通?无端端浪费不少宝贵的旅游时间......看完这篇文章,以后再遇到类似情况就能毫不费力轻松破解!
日本便利商店日语对话攻略:微波、索取餐具日文怎么说? | 乐吃购!日本