#我的花样生活#
《中国日报》英语精读 | Day2⃣️0⃣️

江南布衣,实属恶心
1⃣️brand=label n.品牌、烙印
clothing brand服装品牌
leading brand畅销品牌
2⃣️词汇变形
apologize v.道歉
apology n.道歉
apologetic adj.道歉的,有歉意的
3⃣️sub-前缀,表示“次级、附属”的意思,如:
sub-brand 子品牌
subtitle 副标题
4⃣️形近词区分:
horrible adj.可怕的
horrific adj.极坏的;令人震惊的
terrific adj.极好的;异常的
horror n.震惊;惊恐
记得外教当时问我喜欢看什么电影,我说horrible movies,他一脸震惊。恐怖片的正确说法是:horror movies恐怖类型的影片,而不是horrible 可怕的、骇人听闻的影片,如果说成后面这个,别人可能会觉得你是喜欢看“下水道的美人鱼”那种cult片
5⃣️online customer service 在线客户服务
customer = buyer =purchaser=consumer
6⃣️be aware of sth意识到某物
7⃣️social media 社交媒体
we-media 自媒体
streaming media 流媒体
convergence media融媒体
8⃣️come after 紧跟;继……而来
The reforms come after decades of hostility to revisionism.
和修正主义对抗了几十年之后,改革终于到来了。
9⃣️-like后缀,表示“如……一样的”,如:
childlike孩子般的
dreamlike如梦一般的
1⃣️0⃣️be printed with sth 印有某物的