超实用英语听力口语方法课 (实用干货英语口语1000句)

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。

实用英语口语课程推荐,超实用英语听力口语方法课

↑↑↑点击*放播**,第一遍:

Ah Vera, it's great that you've come with me during our lunch break to do some shopping.

啊维拉,你能在午休的时候陪我来购物真好。

I need to buy a suit to go to a wedding and I have to look very smart.

我需要买一身西服来参加一个婚礼,而且必须得看起来很潇洒。

And I will make sure of that, Rob. Everybody says I have good taste.

我会确保这一点的,罗伯。所有人都说我的品位很好。

Rob, I love that grey suit in the window!

罗伯,我喜欢窗户里那件灰色的西服!

Wow! It looks really smart, actually. It will make me look great!

哇!它看起来好潇洒,真的。它会让我看起来很棒!

Exactly! Let's go into the shop, you must try it!

正是!我们去店里吧,你必须要试一下!

The colour suits you, Sir! I will see if I can find a smaller size so that it fits you perfectly.

这颜色很适合您,先生!我再看看能不能找个小一号的,这样就更完美适合您了。

You see, Rob...

你看,罗伯……

This salesman knows what he is talking about.

这个销售员知道自己在说什么。

He thinks it looks good on you. But he is right - a size smaller would fit better.

他觉得这身很适合你。但是他说得对,小一号的会更适合你。

And everybody in the wedding will think you are a powerful man.

而且婚礼上的每个人都会觉得你是个有力量的男人的。

Yes. Wait Vera, this suit is not for me. I'm reading this label and it says it costs an arm and a leg!

是的。等一下维拉,这身西服不适合我。我看了这个标签,上面写着它价格非常昂贵!

An arm and a leg!? This is terrible, Rob! It's barbaric!

一只胳膊一条腿?这太糟糕了,罗伯!太野蛮了!

This is the 21st century, not the Middle Ages! And the salesman seems quite civilised. He sounded like a nice man who wouldn't demand your limbs!

现在是21世纪了,不是中世纪!而且那个销售员看起来很文明。他听起来像是个好人,不会要你的四肢的!

Don't worry, Vera. I will keep all of my limbs.

别担心,维拉。我会保留我的四肢的。

In English, when we say something costs an arm and a leg we mean that it is very expensive!

在英语中,当我们说某物花费了我们一只胳膊一条腿时意思是它非常昂贵!

So, it is something people say but it doesn't actually involve arms and legs. That's a relief!

所以,这是人们说的但并不会真的包含胳膊和腿。真是如释重负!

第二遍,请跟读:

Ah Vera, it's great that you've come with me during our lunch break to do some shopping.

啊维拉,你能在午休的时候陪我来购物真好。

I need to buy a suit to go to a wedding and I have to look very smart.

我需要买一身西服来参加一个婚礼,而且必须得看起来很潇洒。

And I will make sure of that, Rob. Everybody says I have good taste.

我会确保这一点的,罗伯。所有人都说我的品位很好。

Rob, I love that grey suit in the window!

罗伯,我喜欢窗户里那件灰色的西服!

Wow! It looks really smart, actually. It will make me look great!

哇!它看起来好潇洒,真的。它会让我看起来很棒!

Exactly! Let's go into the shop, you must try it!

正是!我们去店里吧,你必须要试一下!

The colour suits you, Sir! I will see if I can find a smaller size so that it fits you perfectly.

这颜色很适合您,先生!我再看看能不能找个小一号的,这样就更完美适合您了。

You see, Rob...

你看,罗伯……

This salesman knows what he is talking about.

这个销售员知道自己在说什么。

He thinks it looks good on you. But he is right - a size smaller would fit better.

他觉得这身很适合你。但是他说得对,小一号的会更适合你。

And everybody in the wedding will think you are a powerful man.

而且婚礼上的每个人都会觉得你是个有力量的男人的。

Yes. Wait Vera, this suit is not for me. I'm reading this label and it says it costs an arm and a leg!

是的。等一下维拉,这身西服不适合我。我看了这个标签,上面写着它价格非常昂贵!

An arm and a leg!? This is terrible, Rob! It's barbaric!

一只胳膊一条腿?这太糟糕了,罗伯!太野蛮了!

This is the 21st century, not the Middle Ages! And the salesman seems quite civilised. He sounded like a nice man who wouldn't demand your limbs!

现在是21世纪了,不是中世纪!而且那个销售员看起来很文明。他听起来像是个好人,不会要你的四肢的!

Don't worry, Vera. I will keep all of my limbs.

别担心,维拉。我会保留我的四肢的。

In English, when we say something costs an arm and a leg we mean that it is very expensive!

在英语中,当我们说某物花费了我们一只胳膊一条腿时意思是它非常昂贵!

So, it is something people say but it doesn't actually involve arms and legs. That's a relief!

所以,这是人们说的但并不会真的包含胳膊和腿。真是如释重负!

明天继续,早上7:00,不见不散。

往期回顾:

课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。

新同学戳这里↓↓↓

零食英语小对话「第一季共87课」

零食英语小对话「第二季共100课」

零食英语小对话「第三季共100课」

优秀的你,学完记得打卡呦!

(转发,评论留言:打卡)

.

.