The Transfer Experience: Common QuestionsAnswered by Current USC Students
转学经历:南加州大学在读学生回答的常见问题

It’s that time of year when transfer students who applied to USC hear back about their Admission decision. If it’sgood news you received, you likely have many questions about what it’s like tojoin the USC community as a transfer student. I was able to connect with acouple current USC students, Ellen and Anna-Sofia, to talk with them abouttheir experience.
每年的这个时候,申请南加州大学的转学生都会收到关于他们的录取决定通知。 如果你收到的是好消息,你可能有很多问题, 关于作为转学生进入南加州大学是什么样子。 我与南加州大学的两位在校学生Ellen 和 Anna-Sofia取得了联系,与他们谈论了他们的经历。
Will: Thank you both for agreeing to chat with me. I’d like to start with probably the question I get themost: where did you live? Was it hard to get housing?
Will:谢谢你们两位同意与我交谈。我想先问一个最常问的问题: 你住在哪里?住宿难找吗?
Ellen: Getting university housing wasa relatively easy process for me. I filled out the USC housing application and I was assigned to an apartment in Troy Hall, which isa graduate housing building off-campus, but the first-floor houses new transfer students. It was an amazing experience to be with people who were also new to USC.
Ellen:对我来说,获得大学住宿是一个相对容易的过程。 我填写了南加州大学的住宿申请,我被分配到特洛伊大厅的公寓,这是一栋校外的研究生宿舍,但一楼住的是新转学生。 和同样是刚到南加州大学的人住在一起,是一种奇妙的体验。
Will: That’s awesome Ellen. Did you live in USC housing too Ana-Sofia?
Will:太棒了。Ana-Sofia, 你也住在南加州大学吗?
Ana-Sofia: I never lived on-campus soI can’t say much about getting housing. I was offered on-campus housing but decided to live with some friends off campus.
Ana-Sofia:我没有住在校园里,所以我说不出太多关于获得住房的信息。 我被安排住在校内,但我决定和一些朋友住在校外 。
Will: Makes sense, Ana-Sofia. I’m gladit worked out for both of you! My next question is another really commonone, that I think a lot of students may be afraid to ask. Did you struggleor feel overwhelmed when you started at USC?
Will:原来是这样。我很高兴你们都解决了住宿,我的下一个问题是另一个非常常见的问题,我认为很多学生可能不敢问。 当你开始在南加州大学学习时,你是否感到不知所措?
Ellen: At times, I did feel like I didn’t belong because I wasn’t used to the environment at USC, and even thoughI felt like this in the moment, in retrospect transfer students don’t really stick out. There’s always something to do on campus, and everything felt so new and fast paced.
Ellen:有时候,我确实觉得自己不属于这里, 因为我不习惯南加州大学的环境,尽管我当时有这样的感觉,但现在回想起来,转学生并不是很突出。 校园里总有一些事情可以做,一切都感觉很新鲜,节奏很快。
Ana-Sofia: My first month or two at USC were very nerve-racking as it was my first time leaving home. Never in my time at USC have I felt like I stood out for beinga transfer. All students are extremely supportive of one another no matter when they got to USC.
Ana-Sofia:我在南加州大学的头一两个月是非常紧张的,因为这是我第一次离开家。 在我在南加州大学的日子里,我从来没有觉得自己因为是转学生而脱颖而出。 所有的学生都非常支持彼此,无论他们何时来到南加州大学。
Will: I appreciate your honesty and that you ultimately felt welcomed at USC . I’m curious,looking back now, where did you meet your closest friends?
Will:我很欣赏你的诚实,你最终觉得在南加州大学很受欢迎。 我很好奇,现在回想起来,你是在哪里遇到你最亲密的朋友的?
Ana-Sofia: I made some friends through my classes, labs and discussion. But I also joined multiple clubs and asorority which helped me build a stronger network of people both inside and out of classes.
Ana-Sofia: 通过课堂、实验和讨论,我结交了一些朋友。但我也加入了多个俱乐部和一个女生联谊会, 这帮助我在课内外建立了一个更强大的人际网络。
Ellen: Because of the natureof my major, we all spent a lot of time with each other anyways, so it was a great starting off point in making friends. Outside of my major, I joined a couple of clubs, like Pan African Student Association, where I met friends as well. There’s also a Transfer Student Community, which is a club that I’d recommend for transfer students to meet and connect with each other!
Ellen:因为我的专业性质,无论如何我们都花了很多时间和别人在一起,所以这是交朋友的一个很好的起点。 在我的专业之外,我参加了几个俱乐部,像泛非学生会,在那里我也认识了一些朋友。还有一个转学生社区,我建议转学生可以在这个俱乐部里见面,互相联系!
Will: You both just reminded me.I totally forgot to ask about your majors. How about you tell us what you study at USC, what it was like signing up for classes, and whether or not you changed your major ever?
Will:你们俩刚才提醒了我。我完全忘了问你的专业。 不如你告诉我们你在南加州大学学习什么,报名课程是什么感觉,你有没有换过专业?
Ellen: I am a Film& Television Production major. Academically, my firstsemester course work wasn’t too dissimilar than the work I was doing at my community college. I mainly struggled balancing my academic and sociallife because living on a college campus was new to me, but it just takes sometime to find your own perfect balance.
Ellen:我是 电影电视制作专业 的。在学术上,我第一学期的课程和我在大学社区的工作没有太大的区别。 我主要努力平衡我的学业和社交生活,因为住在大学校园对我来说是新的,但只是需要一些时间来找到自己的完美平衡点。
Since a lot of my classes are taken in a sequential order, I really didn’t have to struggle to figure out what classes I was taking every semester. I did pick up a minor in Entertain mentIndustry after my first semester, which was a super easy process because it wasin the same school as my major and many of my major requirements overlapped with the minor.
因为我的很多课都是按顺序上的,所以我真的不用费力去弄清楚我每个学期都上什么课。 在第一学期之后,我选择了辅修娱乐产业,这是一个超级简单的课程,因为它和我的专业在同一个方向,而且我的很多专业要求和辅修课程重叠。
Ana-Sofia: I study Health Promotionand Disease Prevention in the Keck School of Medicine. Registeringfor classes for the first time was extremely stressful as I had no idea how to register but thankfully the staff that was there on the day of orientation were helpful navigating through the process. I switched my major my second semesterat USC and found it incredibly seamless and easy.
Ana-Sofia:我在凯克医学院学习健康促进和疾病预防。 第一次注册课程是非常有压力的,因为我不知道如何注册, 但幸运的是,在迎新那天的工作人员帮助我通过了这个过程。 在南加州大学的第二学期,我换了专业,并且发现这非常容易。
Will: It’s nice to hear that the folks at Orientation were so helpful. I always tell my students they canreach out to me if they need help picking class but both of you both make it sound like you were well taken care of. We’ve been chatting for a while, but before we sign off, can you give our newly admitted students one piece of advice?
Will:听说迎新会的人帮了这么大的忙,我真高兴。我总是告诉我的学生,如果他们需要我帮他们选课,可以找我。 但你们两个都让人觉得你们被照顾得很好。我们已经聊了一会儿了,但是在我们结束之前,你能给我们新录取的学生一条建议吗?
Ellen: Don’t be afraid to get out there! USC is a big campus with a lot of students, and it can be overwhelming at times, but USC is also a very social campus. You’ll find your nichee ventually. Enjoy your time, the opportunities, and the environment USC provides!
Ellen:别害怕走出去! 南加州大学是一个很大的校园,有很多学生,有时会让人不知所措,但南加州大学也是一个非常社会化的校园。 你最终会找到适合你的工作。享受你的时间,机会和南加州大学提供的环境!
Ana-Sofia: Leave all doors open for opportunities or friendships. By being open minded I made some of my best friends here as well as landed an amazing internship.
Ana-Sofia: 为机遇和友谊敞开你所有的大门。通过开放的思想,我在这里结交了一些最好的朋友,也获得了一份很棒的实习机会。
Will: Amazing! Thank you both so much for your time and advice. I hope you have a good and restful summer. Fighton!
Will: 不可思议!非常感谢你们两位的时间和建议。我希望你们有一个愉快和宁静的夏天。继续加油!