Aramco ramps up in South Korea with $1.6B bet on refiner Hyundai Oilbank
阿美石油(Aramco)16亿美元购买韩国现代石油银行(Hyundai Oilbank)20%股份
SEOUL (Reuters) - State-owned Saudi Aramco plans to invest up to $1.6 billion for a nearly 20 percent stake in South Korean refiner Hyundai Oilbank, expanding its foothold in one of its biggest Asian buyers of crude oil.
首尔(路透社)-国有沙特阿美计划投资16亿美元,购买韩国炼油厂现代石油银行近20%的股份,扩大其在亚洲最大原油买家之一的立足点。
Saudi Aramco is already the biggest shareholder in South Korea’s No.3 refiner, S-Oil Corp, with a 63.41 percent stake, and the latest deal should help Aramco boost crude oil sales to Hyundai Oilbank, the South’s smallest refiner by capacity.
沙特阿美石油公司已经是韩国第三大炼油商S-oil Corp.的最大股东,持有63.41%的股份。最新的交易将有助于沙特阿美提高对韩国产能最小的炼油商现代石油银行(Hyundai Oilbank)的原油销售。
Saudi Aramco’s chief executive told Reuters in November that it planned to expand its market share in Asia - including China, India, Malaysia and Indonesia - and Africa.
沙特阿美首席执行官11月对路透社表示,计划扩大在亚洲(包括中国、印度、马来西亚、印度尼西亚)和非洲的市场份额。
Saudi Aramco plans to pay 1.8 trillion won for a stake of up to 19.9 percent of Hyundai Oilbank from Hyundai Heavy Industries Holdings, which now owns 91.13 percent of Hyundai Oilbank.
沙特阿美计划支付1.8万亿韩元,从现代重工控股(Hyundai Heavy Industries Holdings)手中收购现代石油银行(Hyundai Oilbank)19.9%的股份。现代重工控股目前拥有现代石油银行(Hyundai Oilbank)91.13%的股份。
“Saudi Aramco seems to be boosting investments in downstream projects ahead of an initial public offering,” said Lee Dong-wook, an analyst at Kiwoom Securities.
“在首次公开募股之前,沙特阿美似乎正在增加对下游项目的投资,”Kiwoom Securities分析师Lee Dong Wook表示。
Saudi Energy Minister Khalid al-Falih said in early January that the state oil giant will be listed by 2021.
沙特能源部长法利赫(khalid al-falih)1月初表示,该国石油巨头将于2021年前上市。
Saudi Arabia is the top crude oil supplier to South Korea, the world’s fifth-biggest importer.
沙特阿拉伯是世界第五大进口国韩国的最大原油供应国。
In 2018, South Korea imported 323.17 million barrels of crude from the kingdom, or 885,408 barrels per day (bpd), according to data from Korea National Oil Corp.
根据韩国国家石油公司(KoreaNationalOilCorp)的数据,2018年,韩国从英国进口了32317万桶原油,即每天885408桶。
Aramco, the world’s largest crude producer, plans to increase investment in refining and petrochemicals in a bid to cut its reliance on crude as demand for oil slows.
世界上最大的原油生产商Aramco计划增加对炼油和石化产品的投资,以减少石油需求放缓对原油的依赖。
Hyundai Oilbank has a total of 650,000 barrels per day of refining capacity in the southwestern city of Daesan and also aims to expand its petrochemical business.
现代石油银行(Hyundai Oilbank)在西南部城市大山(Daesan)的炼油能力为65万桶/天,并计划扩大其石化业务。
In May last year, it announced plans to build a 2.7 trillion won petrochemical plant with South Korea’s Lotte Chemical.
去年5月,该公司宣布计划用韩国洛特化工公司建造一座2.7万亿韩元的石化工厂。
“RECONSIDER” HYUNDAI OILBANK IPO
“重新考虑”现代石油银行IPO
The firm’s holding company, which also includes shipbuilder Hyundai Heavy Industries, said it would use the funds from the Oilbank deal to invest in new businesses and improve its financial structure, including cutting its debt-to-equity ratio.
该公司的控股公司也包括造船商现代重工(Hyundai Heavy Industries),该公司表示,将利用与石油银行交易的资金投资新业务,改善财务结构,包括降低负债与股权比率。
Saudi Aramco plans to value Hyundai Oilbank at 10 trillion won, or 36,000 won per share, Hyundai Heavy Industries Holdings said in a statement.
现代重工控股公司在一份声明中表示,沙特阿美计划将现代石油银行估值为10万亿韩元,即每股36000韩元。
A person familiar with the matter said the company plans to offer a discount of 10 percent to Saudi Aramco in a block deal that will require board approval from both firms next month.
一位知情人士说,该公司计划在一笔大宗交易中向沙特阿美提供10%的折扣,这项交易需要两家公司下个月的董事会批准。
Shares of the parent company ended up 3.8 percent after rising as much 6.6 percent. Shares of the country’s shipbuilders rallied across the board after Qatar said it plans to order 60 new LNG carriers from unidentified firms, speaking at a summit with South Korea.
母公司股价上涨6.6%,涨幅达3.8%。卡塔尔在与韩国举行的一次峰会上表示,计划从身份不明的公司订购60艘新的液化天然气船后,该国造船商的股票全线上扬。
Hyundai Heavy Industries Holdings said it planned to “reconsider” the stock market listing of the refinery arm after completing the stake sale, possibly this year.
现代重工集团(HyundaiHeavyIndustries Holdings)表示,计划在完成股权出售后(可能是今年)重新考虑炼油厂的股票上市事宜。
Hyundai Oilbank, which had aimed to list on South Korea’s stock exchange in 2018, delayed the plan until this year due to regulatory scrutiny of its balance sheet.
韩国现代石油银行(Hyundai Oilbank)计划于2018年在韩国证券交易所上市,但由于对其资产负债表的监管审查,该计划被推迟至今年。
The company said on Monday that its operating profit skidded 42 percent to 661 billion won last year, hurt by falling refining margins. S-Oil also saw its operating profit halve to 680 billion won in 2018.
该公司周一表示,去年营业利润下滑42%,至6610亿韩元,受炼油利润下降的影响。2018年,S-oil的营业利润也减半至6800亿韩元。
Hyundai Heavy is part of a joint venture with Saudi Aramco and others to build a shipyard on Saudi Arabia’s eastern coast.
现代重工(HyundaiHeavy)是与沙特阿美(SaudiAramco)和其他公司合资在沙特阿拉伯东海岸建造造船厂的一部分。