法语学习 与颜色有关的习语表达

法语学习与颜色有关的习语表达

Blanc 白色

montrer patte blanche

出示是自己人的证明

Signification :

Donner un signe secret ; donner un signe de reconnaissance pour être autorisé à entrer dans un lieu

例 :

Si vous voulez assister à cette réunion ultra-secrète, il faudra montrer patte blanche.

如果您想出席这次极密会议,应出示是自己人的证明。

fait une nuit blanche

熬通宵

Signification :

Passer une nuit sans dormir, volontairement ou non ; veiller souvent

例 :

On a fait une nuit blanche pour ne pas avoir à se réveiller à 5h du matin, et je l'ai accompagné avec Maria à l'aéroport.

我们通宵熬夜,所以不到5点就起床了。我跟Maria陪他去了机场。

faire chou blanc

白费劲,一无所获

Antonyme :

Faire ses choux gras de quelque chose 充分利用

例 :

L'objectif est de rapporter or et richesse, mais Cartier va faire chou blanc concernant cette mission.

目的是让黄金和财富回流,但卡地亚在这次任务中一无所获。

se faire des cheveux blancs = se faire un sang d'encre

焦急万分

Signification :

S'inquiéter ; se faire du souci

例 :

Je me fais des cheveux blancs pour son état de santé.

我为他的健康而焦虑。

C'est bonnet blanc et blanc bonnet

半斤八两

Signification :

Cela a beau être présenté différemment, c'est la même chose ; c'est présenté comme différent, mais est en réalité très similaire

connu comme le loup blanc

赫赫有名

Signification :

Très connu ; qui est extrêmement connu

例 : Il est connu comme le loup blanc.

他赫赫有名。

Gris 灰色

éminence grise

智囊

Signification :

une personne qui influence discrètement les décisions prises publiquement par d'autres ; personne conseillant sans avoir de titre à le faire ;

例 :

L'ONU peut travailler pour l'Afrique; nous devrions tirer des enseignements des succès des « éminences grises » qui ont fait de l'ONU un instrument important de leur politique étrangère.

联合国可以为非洲工作;我们应该学习那些使联合国成为其外交政策重要工具的政治掮客的成功经验。

faire grise mine

给某人不好的脸色看, 冷淡地接待某人

Signification :

Battre froid ; faire le chat-brun ; avoir des soucis ;

例 :

Même tu ne l'aime pas, ce n'est pas bien de lui faire grise mine.

就算你不喜欢他,也不应该给人脸色。

Jaune 黄色

rire jaune

苦笑,勉强一笑

Signification :

Rire de manière forcée ; se forcer à rire ; un rire forcé

例 :

Qu'est-ce qui vous fait rire jaune ?

什么事情让你苦笑?

travailler au noir:

travailler sans être déclaré,sans payer de taxe 秘密工作,不缴税   

broyer du noir:

être pessimiste, mélancolique 悲观的,忧郁的   

humour noir:

humour sarcastique, grinçant 黑色幽默

hunmeur noire:

être de mauvaise humeur,

s'être levé du pieds gauche 心情不好

Bleu 蓝色

être un cordon bleu

厨艺好

Signification :

Être un très bon cuisiner

例 :

Concernant la cuisine, c'est un vrai cordon bleu.

厨艺方面,说得上是手艺高明。

être fleur bleue

天真浪漫,多愁善感

Signification :

Sentimental ; naïf ; cucul la praline ; sensible ;

例 :

Cette fille est très fleur bleue.

这个女孩很多愁善感。

passer au bleu

忘记做某事;避免做某事

Signification :

Oublier volontairement ; effacer

avoir du sang bleu

être d'origine noble 有贵族渊源  

Rose 粉色

voir la vie rose: être optimiste 乐观的  

voir des éléphants roses:

être ivre 狂热的兴奋的

Rouge 红色

voir la vie en rose

从积极的一面看待生活,十分乐观

Signification :

Ne prendre en compte que le bon côté des choses ; être très optimiste

例 :

Pas facile de voir la vie en rose ces temps-ci.

如今,乐观地看待生活并不容易。

tirer à boulets rouges sur quelqu'un

猛烈抨击某人

Signification :

Attaquer quelqu'un verbalement violemment ; attaquer quelqu’un en termes violents

例 :

Constatant que la LND ne donnait aucun signe d'être sincère ou de respecter ses adversaires, elles ont dit qu'un des moyens de se montrer sincère serait « d'agir de façon constructive », plutôt que de tirer à boulets rouges sur tout ce que faisait le Gouvernement.

当局指出全国民主联盟没有表现出丝毫的诚意和相互尊重,还说表示诚意的办法就是表现出“做建设性工作”的愿望,而不是抨击政府所做的一切。

être rouge comme une tomate

脸涨得通红

Signification :

Être très rouge ; qui a rougi

例 :

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红得像西红柿。

Vert 绿色

avoir la main verte

善于种植,善于园艺

Signification :

Savoir entretenir les plantes ; être en harmonie avec les plantes ;

例 :

-Oui, c'est vrai qu'elle a la main verte Stéphanie.

是的,斯蒂芬妮的确善于养植物。

donner le feu vert

正式同意

Signification :

Autoriser ; accepter ; donner son accord ;

例 :

Il ne faut pas toujours donner le feu vert aux enfants, ça peut devenir la gâterie.

对小孩不能一味满足他们的要求,这会变成一种溺爱。