cnn英文新闻播报 (cnnnews新闻英语)

Russia will halt gas supplies to Europe for three days at the end of the month via its main pipeline into the region, state energy giant Gazprom said on Friday.

俄罗斯国家能源巨头俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)周五表示,俄罗斯将在本月底停止通过其主要管道向欧洲供应天然气三天。

The unscheduled maintenance order on the Nord Stream 1 pipeline, which runs under the Baltic Sea to Germany, deepens an energy standoff between Moscow and Brussels which has already helped send inflation surging in the region.

北溪1号管道(Nord Stream 1 pipeline)经过波罗的海(Baltic Sea)通往德国。该管道不定期的维护加剧了莫斯科和布鲁塞尔之间能源对峙的问题,这已导致该地区通胀严重。

standoff

英 [ˈstændˈɒf] 美 [ˈstænˌdɔf]

n.对峙;僵局;僵持

surging

英 [ˈsɜːdʒɪŋ] 美 [ˈsɜːrdʒɪŋ]

汹涌;涌;涌动;使强烈地感到;急剧上升;飞涨;激增

surge的现在分词

Gazprom said the three-day shutdown was because the pipeline's only remaining gas compressor requires maintenance, yet the move will bring further disruption particularly for Germany, which depends largely on deliveries from Moscow to power its industry.

俄罗斯天然气工业股份公司表示,关闭三天是因为该管道唯一保留的天然气压缩机需要维护,但此举将带来进一步的问题,尤其是对德国而言,德国主要依赖于莫斯科为其工业提供电力。

compressor

英 [kəmˈpresə(r)] 美 [kəmˈpresər]

n.压气机;压缩机

disruption

英 [dɪsˈrʌpʃn] 美 [dɪsˈrʌpʃn]

n.中断;扰乱;混乱

10月2日cnn英语新闻,cnnnews新闻英语

The latest shut-down follows a 10-day scheduled annual maintenance that took place in July, and raised fears over whether Russia would resume supplies, which have been reduced since mid-June.

最近一次关闭是在7月进行的为期10天的年度维护时。这引发了人们对俄罗斯是否会恢复供应的担忧。自6月中旬以来,供应一直在减少。

Germany has already had to give Uniper -- its largest importer of Russian gas and the highest-profile corporate victim of Europe's energy crisis so far -- a 15 billion euro ($15.1 billion) bailout after Russia drastically cut flows, forcing it to buy gas elsewhere at much higher prices.

在俄罗斯大幅削减天然气流量,迫使Uniper以更高的价格从其他地方购买天然气之后,德国已经不得不向Uniper提供150亿欧元(合151亿美元)的援助。Uniper是其最大的俄罗斯天然气进口国,也是迄今为止欧洲能源危机最引人注目的受害者。

bailout

英 [ˈbeɪlaʊt] 美 [ˈbeɪlaʊt]

n.紧急财政援助

The broader Germany economic impact was highlighted in producer price data on Friday which in July saw their highest ever increases, both year-on-year and month-on-month, as energy costs skyrocket.

周五公布的生产价格数据突显了德国更广泛的经济影响。随着能源成本飙升,7月份的生产价格同比和环比均创下历史新高。

skyrocket

英 [ˈskaɪrɒkɪt] 美 [ˈskaɪrɑːkɪt]

v.飞涨;猛涨

翻译:老戴

编辑:老张

B站&头条唯一账号:老戴讲英语

感谢各位的关注,大家加油(๑•̀ㅂ•́)و✧