《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地(2021-08-05)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地(2021-08-05) 2021-08-05-CFT-Dico 法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地,2021-08-05

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1362-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:

传帮带;以儆效尤;负荆请罪;一意孤行;各行其是;胡作非为;融会贯通;《穆桂英挂帅》;吉尼斯世界纪录大全;前事不忘,后事之师。 以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。 二、(Clara/Inès/Biu/Jessica/PomPom/Élodie/Apple/Wildliner/Wenhui/Soleilgaga/Paul/Barbara/Paul/Léna/Léa)CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (5 août 2021)当日法语时讯热词例句选译(2021年8月05日)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地,2021-08-05

◆La Guadeloupe va être reconfinée pour une durée d'au moins trois semaines à partir de mercredi 20H00 face à la hausse fulgurante des cas de Covid-19.周三晚八点起,瓜德罗普岛将再度封城,为期至少三周,以应对新冠肺炎病例极速增长的局面。◆La nuit, le couvre-feu est strict et avancé à 20H00 jusqu'à 05H00, et dans la journée il y a des restrictions de déplacement dans une sphère de 10 km autour de son domicile.夜间实施严格宵禁,而且开始时间提前至晚八点,到次日早晨五点结束。白天出行也受限制,只能在本人住所方圆10公里范围内活动。◆La Grèce connaît son plus fort épisode caniculaire depuis plus de 30 ans.希腊正经受30多年来最炎热的时期。◆Huan Huan, la femelle panda prêtée par la Chine au ZooParc de Beauval (Loir-et-Cher), a donné naissance à deux jumeaux en bonne santé dans la nuit de dimanche à lundi.周日至周一夜间,中国租借给卢瓦尔-谢尔省博瓦尔动物园的雌性大熊猫欢欢,产下一对健康双胞胎。◆Dans 100 jours, les petits seront recouverts des poils qu’on leur connaît et seront capables de réaliser des roulades. 百日后,幼崽将会长满人们常见的绒毛,而且还会打滚。

以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。 三、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRADU JOUR» (4 août 2021)综合练习

法国电视二台/France 2 (24 juillet 2021)播报马克龙总统谈他出席东京奥运会开幕式的第一条理由,请收听、笔录和翻译音频。文字和音频链接:http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/macron-1ere-raison-d-etre-present-ouverture-jo-tokyo-210724.mp3此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。 四、(Inès/Biu/Wildliner/Romée/Marmotte/Élodie/Apple/Wenhui/Soleilgaga/Barbara/Jessica)法国电视二台/France 2 (31 juillet 2021)播报打扫飞机的保洁员没严格遵守卫生规定的新闻听写译练习答案

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地,2021-08-05

Les premières infections sont apparues à l'aéroport de Nankin. Des employés chargés du nettoyage d'un avion russe n'auraient pas respecté à la lettre les consignes sanitaires.首批感染现象出现在南京机场,原因是负责打扫一架俄罗斯飞机的保洁员没有逐条遵守卫生规定。 文字和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D9E0DCEDE4E2E14418A3482593F3D6A9F7F0ED01EDF4B1FDE406&cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3%8a%e6%9f%a5%e8%af%a2