说到诗仙李白,想必大家都不会陌生。李白是咱们语文教科书中的常客,他的许多佳句流传千古,无人能敌。
而且诗人都是十分有才情的,李白一生随心所欲,漫游于自己的真情之中,唯爱诗酒年华。

李白有许多非常著名的作品,比如《将进酒》,《静夜思》,《赠汪伦》等。今天我们就与大家一起来了解一下这首经典短诗《静夜思》背后的故事。
我们目前所用的是通读版,也就是大家不用过脑子,张口就能说出来的这四句。但其实,这并不是原版,而是改编版。

《静夜思》是宋人编撰的几部唐诗专著之一,其中可以看到李白的原句:床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。
后来,明朝文人赵宦光在整理宋朝《万首唐人绝句》时,将第三句“举头望山月”改成了“举头望明月”。到了清朝,又将第一句的“床前看月光”改为“床前明月光”。清乾隆年间,在结合前人的更改之下,蘅塘退士将“看”和“山”也换了,自此就有了现在的通用版本。

诚然,现在很多人可能会觉得修订版的更加朗朗上口,这个可能是我们已经比较熟悉的缘故,但其实原著更具诗意!
由于山月、海月等具有地域特色的月亮在古代是一种比较特殊的符号,十分具有文人气息,普通老百姓是不会用的。把山月改为明月后就会更加通俗易懂,相对比较接地气。
比如“看月光”确实没有“明月光”的感觉好。这一幕,虽然李白是直接表达的,可事实上他也是仔细去看了,为什么还是怀疑地上有一层霜呢?而且若使用“明月光”就好像它是突如其来的,让人有一种意外的惊喜感。为后面的“疑是”做了铺垫。

整体而言,清人对这两句话的修改,虽然给全诗增添了不少色彩,但也缺少了李原本想要表达的真情实感。
所以,大家看过原版之后有什么感受呢?你们觉得哪一个版本更好呢?