曾经的日本是亚洲最强的国家吗 (日本是亚洲最强的国家吗)

日本作为亚洲国家中的一员,出于各种原因,日本的经济一度领先了亚洲国家好几个档次,这也让一些日本人始终觉得日本才是领衔亚洲经济的翘楚。随着全球经济一体化的进程加快,中国的崛起变得势不可挡,高速的发展让中国迅速超越了日本成为了亚洲国家里最有影响力的国家。在美版知乎Quora上,日本网友提问道:如果亚洲最强大的国家是日本而不是中国,亚洲会更加文明与和平吗?这个问题引起各国网友的争论,我们看看他们的观点。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

海外网友Plamen Galabov

First of all, can I understand that this is an insult to my Asian friends, so you think Asia is not civilized and peaceful enough?

首先,我可不可以理解为这是你对我亚洲朋友的*辱侮**,所以你认为亚洲不够文明和和平?

Such views make me angry. Such attitudes and psychology are the main factors of racism.

这样的观点让我愤怒,这样的态度和心理是种族主义的主要因素。

Such comments are likely to come from Asians themselves. They have no benefits. They can only generate resentment and hatred that is not good for anyone.

这样的评论很可能来自亚洲人自己,它没有任何好处,它只能产生对任何人都没有好处的怨恨和仇恨。

You should know that, like many people, I don't think this question is interesting or thought-provoking, just a futile provocation.

作者你应该清楚,我和许多人一样,并不觉得这个问题有趣,也不觉得这个问题令人深思,只是徒劳的挑衅。

Finally, I answer you that Japan in modern times has really got a chance to reach its peak. It not only became the most powerful country in Asia, but also conquered most of East Asia 70 years ago. They are so cruel, evil, dirty and uncivilized that their behavior is incredible. Even today, they still worship the Yasukuni Shrine, which exactly represents this point, and have not apologized to the victims. I'm surprised that such stupid suggestions come out from time to time. Don't you read history?

最后,我回答你,近代的日本确实获得了一个走向巅峰的机会,不仅成为亚洲最强大的国家,而且他们在70年前就征服了东亚的大部分地区。他们是如此残暴、邪恶、肮脏和不文明,他们的行为令人难以置信。直到今天,他们仍然供奉着正好代表这一点的*国靖**神社,并且还没有向受害者道歉。我很惊讶,时不时还有这样愚蠢的建议冒出来,你难道不读历史吗?

When Japan was the most powerful country in the last century, Japanese soldiers killed thousands of Chinese people, bombed Pearl Harbor, killed thousands of children and infants in the Philippines, and used living bodies to test biological and chemical weapons. They did everything they could imagine to the world. If this is what you call civilization, that's it.

当日本是上个世纪最强大的国家时,日本士兵杀害了成千上万的中国人,轰炸了珍珠港,在菲律宾杀害了数千名儿童和婴儿,使用活体进行生化*器武**测试,他们对世界做了他们所能想象的一切,如果这就是所谓你口中的文明,那就是吧。

Never underestimate the Japanese. Once they have the opportunity, they will do the same thing to the world immediately. I sincerely thank the US government for dropping two nuclear weapons in Hiroshima and Nagasaki.

永远不要低估日本人,一旦他们有机会,他们会立即对世界做同样的事情,我真诚地感谢美国政府在广岛和长崎投下的2枚核*器武**。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

日本网友Ken Chen

Absolutely impossible!

绝对不可能!

If you understand the history of East Asia, you will know that when China is strong, East Asia will be stable, and once China is backward, East Asia will be turbulent.

如果你了解东亚的历史,你就会知道,当中国强大时,东亚就会稳定,而一旦中国落后,东亚就会动荡。

For the sake of territorial security, China will certainly prevent Japan from invading North Korea. For example, in 1592, when Japan invaded North Korea, North Korea asked China to send troops for assistance, and Japan was finally defeated.

为了领土安全,中国一定会阻止日本入侵朝鲜。例如,1592年,日本入侵朝鲜,朝鲜要求中国出兵援助,日本最终战败。

But by 1894, China had fallen behind, and the Chinese navy was defeated by the Japanese navy. From then on, China was no longer the suzerain of North Korea. North Korea was colonized by Japan. The great turmoil in East Asia lasted until the end of the Second World War in 1945.

但到1894年,中国已经落后,中国海军被日本海军击败。从那时起,中国不再是朝鲜的宗主国,朝鲜被日本殖民,东亚的大*乱动**一直持续到1945年第二次世界大战结束。

Maybe we should also ask the Koreans. At the end of the 16th century, their country became the first country to be invaded and occupied by Japan. What caused it? After decades of civil war, Toyoto Hideki just unified Japan and turned his glorious dream to conquer China. The Koreans under the rule of the Korean Dynasty refused to allow him to enter their territory. When his army opened a path of death and destruction in the process of marching towards the Korean peninsula and the Chinese border, he made them pay a heavy price.

也许我们也应该问问韩国人。16世纪末,他们的国家成为第一个被日本侵略和占领的国家。是什么导致的?丰臣秀吉在经历了几十年内战后刚刚统一了日本,并将自己的光荣梦想转向了征服中国。朝鲜王朝统治下的朝鲜人拒绝允许他进入他们的领土,当他的*队军**在向朝鲜半岛进军中国边境的过程中开辟了一条死亡和毁灭的道路时,他让他们付出了沉重的代价。

At that time, the most powerful country in East Asia was not Japan, but China under the rule of the Ming Dynasty. This did not stop the Japanese, who only knew the constant war in their life. The North Koreans and their Chinese allies finally drove them out with difficulty. Their imperial dream will have to wait until their island country truly gains the status of a great power. Their invasion of the Asian continent in the 16th century is only a preview of the future.

当时,东亚最强大的国家不是日本,而是明朝统治下的中国。这并没有阻止日本人,他们一生只知道不断的战争。朝鲜人和他们的中国盟友最终艰难地将他们赶了出去。他们的帝国梦想将不得不等到他们的岛国真正取得大国地位。他们16世纪对亚洲大陆的入侵只是未来的一个预演。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

We can also see that in the Second World War, Japanese soldiers liked to torture white prisoners who were taller than them. This distorted psychology actually stems from their extreme inferiority.

我们也可以看到在第二次世界大战中,日本士兵喜欢折磨比他们高的白人囚犯。这种扭曲的心理实际上源于他们极度的自卑。

For thousands of years, Japan, as the marginal zone of the Chinese civilization circle, has suffered from the lack of material and spirit, which has led to some unhealthy mentality. So that in the Second World War, they treated the Chinese in a more abnormal way, which was completely different from the assembly line slaughtering method of Nazi Germany. The Nazis worked hard to effectively eliminate Jews and Slavs, and Japanese soldiers enjoyed the pleasure of conquering the former suzerain country.

几千年来,日本作为中华文明圈的边缘地带,饱受物质和精神的匮乏之苦,催生了某种不健康的心态。以至于在第二次世界大战中,他们用一种更变态的方式对待中国人,这与纳粹德国的流水线屠宰方式完全不同。纳粹努力有效地消灭犹太人和斯拉夫人,日本士兵享受着征服这个前宗主国家的乐趣。

Unfortunately, even though Japan has entered a civilized society, the forces active in Japanese politics still hold such dangerous ideas. They made every effort to protect the seeds of militarism so that they could one day rule Asia again. The fact is that Japan has no ability and experience to maintain stability in East Asia. They will not hesitate to transfer their troops to Australia.

不幸的是,即使日本已经进入了一个文明社会,活跃在日本政治中的势力仍然持有这种危险的想法。他们竭尽全力保护军国主义的种子,以便有朝一日再次统治亚洲。事实是,日本没有能力和经验维持东亚的稳定,他们会毫不犹豫地将部队转移到澳大利亚。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

网友Chiu Yu

Of course, if you define mass rape, comfort women, carpet bombing of civilians, stabbing women and infants with bayonets, living anatomy, bacteria and chemical experiments on living human bodies, 300000 people's scale massacre, poison gas poisoning, maltreatment and massacre of prisoners of war, deliberate murder of diplomats, forced labor under extreme conditions, obscenity, cruelty and torture as civilization, you must be reasonable.

当然,如果你将大规模强奸、*安妇慰**、地毯式轰炸平民、用*刀刺**刺死妇女和婴儿、活体解剖、活体人体上的细菌和化学实验、30万人规模的*杀屠**、毒气中毒、虐待和*杀屠**战俘、蓄意谋杀外交官、极端条件下的强迫劳动、猥亵、残害和酷刑定义为文明,那你肯定有道理。

Oh, this is so civilized that today they even send the people who do the above things to the National Shinto Shrine for regular visits by cabinet and parliamentary members.

哦,这太文明了,以至于他们今天甚至把做上述事情的人送到国家神道神社,让内阁和议会成员定期*拜参**。

To put it another way, suppose that Asia has never been civilized and peaceful and needs Japan or China as their backer? Will Asia become more civilized and peaceful?

换个角度说,假设亚洲从来都不是文明和和平的,需要日本或中国做他们的靠山?亚洲会更加文明与和平吗?

Japan is the short man in your stereotype. When they began the Meiji Restoration, the Napoleon complex was rampant in Asia for fear of being colonized by the West.

日本是你刻板印象中的矮个子。当他们开始明治维新时,由于害怕被西方殖民,拿破仑情结在亚洲肆虐。

Japan is a small country. Living on an island with very limited resources. The population is less than that of most Asian countries around them.

日本是一个小国。生活在资源非常有限的小岛上。人口少于他们周围的大多数亚洲国家。

In order not to be colonized, they obtained permission from the West to wreak havoc in Asia, and they colonized the people of Asia. In the name of the Japanese Empire, he also publicized the Greater East Asia Common Prosperity Circle to Asians.

为了不被殖民,他们从西方获得了肆虐亚洲的许可,他们殖民了亚洲人民。并且以日本帝国的名义向亚洲人宣扬大东亚共同繁荣圈。

After 1985, Japan's economy fell behind in the Plaza Agreement. Japan's society is aging, and it continues to maintain its purity with complacency. They successfully avoided being colonized by the West, but Japan was too small. First, Japan tried to become a military world power, but was annihilated in World War II, and then tried to become an equal country in terms of economic strength, and was also suppressed by the United States. They know that in terms of scale alone, they will be overwhelmed by China. They cannot dominate Asia.

1985年后的《广场协议》,日本经济失守。日本社会正走向老龄化,还沾沾自喜地继续保持日本的纯洁。他们成功地避免了被西方殖民,但日本太小了。首先日本试图成为一个军事世界强国,但在二战中被歼灭,然后试图在经济实力上成为一个平等的国家,并同样被美国压制。他们知道,单从规模上看,他们会被中国压倒。他们无法主宰亚洲。

Asia's global position. The global center is shifting to the east, which is largely the result of the vitality of East Asia. ASEAN countries and East Asian countries will hardly become equal partners with China in the future Asian era, because the size gap is too large.

亚洲的全球地位。全球中心正在向东方转移,这在很大程度上是东亚地区活力的结果。东盟国家和东亚各国在未来的亚洲时代很难与中国成为平等的伙伴,因为体量差距太大了。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

海外网友Barbara

A country like Japan has invaded many Asian countries and is one of the axis of evil. Its army has murdered and raped countless people, conducted inhumane biological and chemical weapons tests, launched many massacres, and fought against Russia and the United States in East Asia and the Pacific. Yes, it was once the most powerful country in Asia.

像日本这样的国家,入侵了许多亚洲国家,是邪恶轴心国之一,其*队军**谋杀和强奸了无数人,进行了不人道的生化*器武**试验,发动了多次*杀屠**,在东亚和太平洋与俄罗斯和美国作战,没错,它曾经是亚洲最强大的国家。

But how can a country with such a precedent call it peace and civilization?

但有这样先例的国家如何称之为和平和文明?

Well, it's no surprise that some people began to argue about how different imperial Japan is from modern Japan.

好吧,毫不奇怪,一些人开始争论帝国日本和现代日本有多不同。

If modern Japan is really different from Japan in the imperialist era, why has Japan been trying to break the restrictions stipulated in Article 9 of the Japanese Constitution?

如果现代日本和帝国主义时期的日本真的不同的话,为什么日本一直试图打破日本宪法第9条规定的限制?

Let's take a look at some recent news:

让我们看看最近的一些新闻:

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

日本副首相妄称同美国协防台湾

Whatever your position on Taiwan, China's identity, you should keep thinking for one minute, because:

无论你对中国台湾身份的立场如何,都要保持一分钟的思考,因为:

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

美国声称不支持台湾独立,认可台湾是中国的一部分

So, when the United States recognized Taiwan as a part of China, why did Taro Aso express the idea that Taiwan would be involved in the war with China?

那么,当美国承认台湾是中国的一部分时,麻生太郎为什么会表达出会因台湾地区而卷入与中国的战争的想法呢?

Does he try to cause tension in East Asia? Is Japan trying to provoke war?

他是否试图在东亚地区引起局势紧张?日本是否试图挑起战争?

The mutual cooperation and security treaty between the United States and Japan will only be effective if any of Japan and the United States is attacked. If Japan dares to extend the treaty to Taiwan, it is clearly provoking China.

美国和日本之间的相互合作与安全条约只有在日本和美国中的任何一方受到攻击时才有效。日本若胆敢将条约扩大到台湾地区来,这就是明晃晃地在挑衅中国。

日本是东亚最文明的国家吗,为什么日本是亚洲高度文明的国家

印度尼西亚网友Leviathan

I am an Indonesian and lived in Japan three years ago. As a third party, I want to talk about my ideas. According to my experience, I do think that many Japanese (most people) do not like Chinese people in their hearts. They are ambitious and want to replace China. I work part-time in Izakaya (a Japanese restaurant), and some customers (I haven't counted them, but I have experienced them more than a few times) directly told me that they don't like or hate Chinese people because of their poor attitude and the low quality of the products they produce, so in general, Japanese feel superior to Chinese people.

我是印度尼西亚人,三年前就住在日本。作为第三方,我想谈谈我的想法。根据我的经验,我确实认为很多日本人(大多数人)内心深处不喜欢中国人,他们很有野心,想将中国取而代之。我在Izakaya(一种日本餐厅)兼职,一些顾客(我没有数过,但我经历过不止几次)直接告诉我,他们不喜欢或讨厌中国人,因为他们的态度很差,而且他们生产的产品质量很低,所以总的来说日本人觉得自己比中国人优越。

I think there are several reasons for this behavior:

我认为这种行为有几个原因:

1. This may be because the Japanese feel threatened by China in their hearts. You can now see many products made in China all over the world. Although Japanese products still have a good image in the international market, you can see that China is booming in the world economy and has surpassed Japan to become the second largest economy. I think this actually hurt Japan's pride as the tiger of Asia and stimulated their sense of competition with China.

1.这可能是因为日本人内心深处感到受到中国的威胁。你现在可以在世界各地看到很多中国制造的产品。尽管日本产品在国际市场上仍然有着很好的形象,但你可以看到中国在世界经济中蓬勃发展,并超越日本成为第二大经济体。我认为这实际上伤害了日本作为亚洲之虎的自豪感,并激发了他们对中国的竞争意识。

2. Some Japanese said that they felt guilty and sorry for what they had done to China or South Korea, but to be honest, I don't think they really thought so. This is because they don't even know what they have done. Japan is now a peaceful country, and they teach that war is cruel, but as we all know, the Japanese government has never officially recognized their behavior, and they have never really taught them what they do. Most people refuse the existence of "comfort women", and do not know that their army once held a competition to kill 100 Chinese with a sword. (I only talked about the issue of "comfort women" with two other Japanese at different times, but they both denied it)

2.一些日本人表示,他们对自己对中国或韩国所做的事情感到自责和抱歉,但老实说,我不认为他们真的这么想。这是因为他们甚至不知道自己做了什么。日本现在是一个和平的国家,他们教导战争是残酷的,但众所周知,日本政府从未正式承认他们的行为,他们从未真正教导过他们的所作所为。大多数人拒绝“*安妇慰**”的存在,也不知道他们的*队军**曾举行过一场用剑杀死100名中国人的比赛。(我只在不同时间与另外两名日本人谈论过这个“*安妇慰**”问题,但他们都否认了)

3. Japanese news doesn't like China so much. They often only show the bad side and news of China.

3.日本新闻也不那么喜欢中国。他们往往只展示中国的坏一面和新闻。

4. They think they have done enough and apologize for what they have done in the past. I mean, since they are not victims, it's easier to say let's move on. However, I know that the Japanese government has also made a large donation to Indonesia as an apology. (Because my university professor told his experience when he served as a Japanese-Indonesian interpreter.) However, because Indonesian (even now) is a corrupt country, the government seeks benefits for itself, and never really benefits civilians.

4.他们认为自己已经做了足够多的事情,对过去的所作所为表示歉意。我的意思是,既然他们不是受害者,就更容易说让我们继续前进。但是,我知道日本政府也向印度尼西亚提供了大量捐款作为道歉。(因为我的大学教授在担任日裔印尼语翻译时讲述了他的经历)但是,由于印尼语(即使现在)是一个腐败的国家,政府为自己谋取利益,而且从未真正惠及平民。

5. Tourists and Chinese students are rude or have different culture and vision. There is no problem with different cultures. There are only many Chinese students. When I was a student, I knew that even if they live in Japan, they will bring bad habits or conflict culture.

5.游客和中国学生态度粗鲁或文化和眼光不同。不同的文化没有问题,只有很多中国学生,我还是一名学生的时候就知道,即使他们住在日本,他们也会带来不良习惯或冲突文化。

I think the biggest reason why Japanese hate China is probably because they are brainwashed by the media and political issues. In addition, every country has people who do not respect people.

我认为日本人讨厌中国的最大原因可能是因为他们被媒体和政治问题*脑洗**了。此外,每个国家都有不尊重人的人。