2005年,韩国官方将首都中文译名改为“首尔”,此前中国方面一直将其称为“汉城”。

当年的地图还标注着“京城府”
事实上,早在1946年8月15日,美军政厅就在美控制下的韩国公布第106号法令, 将日本统治时期的“京城府”,用韩语固有词“서울”替代。
这一名称最早可以追溯到 新罗时代的“徐羅伐”,原指新罗国都金城(今庆州市)。

在朝鮮美國陸軍司令部軍政廳 法令第一〇六號
这一名称的含义是什么? 首先在这里提前告知结论 ,通过阅读伊藤英人先生的论文「高句麗地名」中の倭語と韓語,可以得出, “首尔”来源于“徐羅伐”,它意思其实就是“新罗城”。“徐羅”是“新罗”的音变,“伐”是城。 而这一名称的源流,也颇为有趣。
这一地名在朝鲜半岛古籍中的名称
首尔这一名称,与新罗有着密不可分的关系。而新罗的历史最早可以追溯到中国史书中的记载。
弁辰亦十二國,又有諸小別邑,各有渠帥,大者名臣智,其次有險側,次有樊濊,次有殺奚,次有邑借。有已柢國、不斯國、弁辰彌離彌凍國、弁辰接塗國、勤耆國、難彌離彌凍國、弁辰古資彌凍國、弁辰古淳是國、冉奚國、弁辰半路國、弁樂奴國、軍彌國〈弁軍彌國〉、弁辰彌烏邪馬國、如湛國、弁辰甘路國、戶路國、州鮮國(馬延國)、弁辰狗邪國、弁辰走漕馬國、弁辰安邪國〈馬延國〉、弁辰瀆盧國、斯盧國、優由國。
《三國志 魏書三十 烏丸鮮卑東夷傳第三十》
早在《三国志》中,我们就可以看到斯卢国这一名称。这个称呼对中国人来说还不太熟悉,但是接下来的称呼很多人都会有所耳闻。
四年, 冬十月, 群臣上言, “始祖创业已来, 国名未定, 或称斯罗, 或称斯卢, 或言新罗。臣等以为新者德业日新, 罗者网罗四方之义, 则其为国号宜矣……” 王从之。
《三国史记》卷第四,新罗本纪第四
公元503年,新罗正式成为国号。
國號徐羅伐又徐伐 今俗訓京字云徐伐以此故也, 或云斯羅又斯盧。初王生於雞井故或云雞林國, 以其雞龍現瑞也。 一說脫解王時得金閼智而雞鳴於林中, 乃攺國號爲雞林。後世遂定新羅之號。
《三國遺事》 卷第一·紀異第一·新羅始祖赫居世王
在成书于王氏高丽时代的《三国遗事》中,我们可以看到, 新罗曾有“徐羅伐”这一国号,因此在当时朝鲜语中“徐伐”是“京城”意思。
“伐”是什么意思?
据伊藤英人先生的引用,河野六郎( 1993)曾对《三国史记》里新罗语,百济语,*句丽高**语中的“城”进行分析。
① 新罗语 *pɯr(伐)
② 百济下层语(韩语) *puri(夫里)
③『三国志』韩传的记载 *piri(卑離)
④ 百济上层语 *kï(己)
由于日语借用,对应日语中的「キ城」
⑤ *句丽高**语 *kor(忽)
可以看到徐羅伐中的“伐”就是新罗语中的“城”,此外, 它还是属于新罗一系的词,与*句丽高**一系完全不同。
从“徐羅伐”到“首尔”,如何音变?

这个过程可以参考本文01中的史料
① 3世纪“斯卢”sie-lâ
②因为“卢”字音变为lo,表记改为“斯罗”
③“斯罗”美化为“新罗”
(见本文引《三国史记》)
④ ①中的sie-lâ加上新罗语pɯr,早期新罗语为syəra-pɯr
⑤“徐罗伐”变为徐伐,表明从syə-pɯr变为syəur
(见本文引《三国遗事》)
伊藤英人先生对于2018年研究成果进行订正后的音韵变化详细过程。

siraperi >*sjɛraper(*因词尾消失现象(apocope)而失去i)>*sjɛaper(语中子音消失)> sjə:vɯr =中世韩语 siəvɨrRL(母音推移,Ersatzdehnung,lenition)> səur(圆唇同化,短母音化)」
səur即今日的“首尔”所对应的音标
总结
“首尔”(서울)一词,作为固有语取代了日本统治时期的汉字地名“京城府”。虽然中国方面仍称其为“汉城”,但是2005年,官方还是将中文译名改为“首尔”。
随着其词源研究的不断推荐,这一名称和新罗语的关系非常值得人注意,从“汉城”到“新罗城”,背后是朝鲜半岛纠结的历史文化。
即便是在统一新罗时期,这座城市也叫做汉阳。高丽王朝时期将汉阳定为南京,李成桂于1394年*都迁**汉阳,并将汉阳改为“汉城”。

在改掉日本统治时期的“京城府”之后,一直以来的“俗语”终于成为正式的首都名称。与此同时,也结束了这座城市千年的汉字名称传承。