中秋节来了, 小编提前祝你中秋快乐!中秋节(Mid-Autumn Festival)被喻为最富诗情画意的节日,其背后有着许许多多动人的传说。小编这就用英语来给各位分享下后羿嫦娥这段经典的故事。

中秋节传说
There are many legends linked to Mid-Autumn Festival.A much earlier myth associated with the festival is the rather melancholic romance between the archer Hou Yi and his wife, Chang`e.
关于中秋节,有一个更为远久的的传说,那就是是发生在射手后羿和妻子嫦娥之间的凄美爱情故事。
10 blazing suns shone relentlessly, scorching the earth. Hou Yi was a magic archer, so he took his bow and arrows and shot down nine, wisely leaving one to bless the day.
10个炙热的太阳无情地灼烧着大地,后羿是一位神箭手,于是他用弓箭射下了9个太阳,明智地留下一个,让它在白天为人类造福。
For his great achievement, he was rewarded with an elixir for immortality enough for him and his wife, whom he loved dearly. He kept the elixir in a box whenhe went hunting and told his wife not to open it. That was the last thing he should have said.
由于他的英明神武,后羿得到了长生不老的丹药,这些丹药足够他和他深爱的妻子嫦娥两个人服用。当他外出狩猎的时候,他把仙丹放在一个盒子里并且叮嘱嫦娥不要打开它。这也是他最不应该说的话。

Just like Pandora, Chang`eopened the box as soon ashusbandwas out of the door. Unfortunately, he came back unexpectedly and wassurprisedather holding the elixir. In her panic, Chang`e drank it all up.
就像潘多拉一样,丈夫刚离开,嫦娥就迫不及待地打开了盒子。不巧地是,后羿突然返回家中,意外撞见妻子手拿仙丹的情景。嫦娥慌乱中服下了所有的仙丹。
The potion was so strong she started floating and didn`t stop till she reached the moon. And there she has remained since, looking down in eternal regret, accompanied only by a little rabbit she managed to grab on the way up.
丹药的药性如此强烈,她开始飘离地面,最后飞落在月亮上面。嫦娥俯瞰人间,心中懊悔不已。自此她就留在了那里,只有一只飞天时捉到的小兔子陪伴着她。
中秋节美食
说过美丽传说,总不能空着肚子赏月吧。除月饼(moon cake)外,有哪几种是南方中秋必备的食物,小编这就给各位来个汇总,好让老外也跟着咱们馋馋!
螃蟹crab

The food on the table is seasonal, and often the main attraction is hairy crabs, which are at their largest and richestperiodwith (crab) roe during autumn. In Shanghai, people like to eat the best crabs from Yangcheng Lake.
中秋节日餐桌上的食物都是应季的,最受人们喜爱的当属大闸蟹,在秋季时大闸蟹个头最大,蟹黄最为肥美。在上海,人们喜欢食用阳澄湖大闸蟹。
蜜柚 pomelos

Moon cakes and crabs are not the only treats on the Mid-Autumn dining table. You also have the sweet pomelos.
中秋节的餐桌上不单单只有月饼和螃蟹。你还可以吃到蜜柚。
These huge citrus fruits are like gigantic grapefruits, but unlike pamplemousse, they are very sweet and the fruit sacs separate easily. They ripen about now and because they have beautiful golden skin and a round rump, they are enjoyed for both their likeness to the lunar orb and their juicy sweetness.
这种巨大的柑橘类水果很像大个头的西柚,但与其他柚子不同的是,它们的味道十分甜美,果肉粒粒分明。现在它们到了成熟的季节。金黄漂亮的果皮以及饱满圆润的曲线,蜜柚的外观像极了满月,果实又甜美多汁,这些都使它们颇受欢迎。
芋头 taro
In the south, the taro harvest is ready. These are little yams, unlike the larger varieties and they are simply boiled, peeled at table and dipped in caster sugar as a snack.
在南方,正值芋头丰收之际。芋头是一种小型薯类。不同于那些体形稍大的薯类,人们只是简单地将他们放在锅里煮熟,上桌后去皮,然后蘸着砂糖作为零食食用。
菱角water caltrop

Another uniquely southern addition to the Mid-Autumn Festival is the strangely shaped water caltrop. The fruit of an aquatic plant, they look like a black bull`s head with impressive horns. The nut inside is snow-white and when steamed and cracked is subtly sweet and quite delicious.
另一种南方独有的中秋美食就是形状古怪的菱角。一种水生植物的果实,看起来像一只长着骇人犄角的黑公牛的头部。里面的果仁呈雪白色,一旦蒸熟后,打开果壳,里面的果肉吃起来微甜,相当美味。
祝您中秋快乐, 想获得更多资讯,敬请关注Trycan微信订阅号, 微信号:trycan2015 。