谭卫道旅行日记 Journal de mon troisième voyage d'exploration dans l'empire Chinois
JOURNAL DE VOYAGE
Journal de mon troisième voyage d'exploration dans l'empire chinois
发生在tentsin 1号的悲剧事件
tragiques événements survenus à Tiéntsin 1 à la
今年六月底,因为我
fin de juin de cette année, furent cause que je me
决定比我更早地重新审视法国
décidai à revoir la France plus tôt que je n’avais
计划这样做:我希望在那里为自己辩护
projeté de le faire : j’espérais y plaider ma part
我们天主教传教的事业比-
de la cause de nos missions catholiques que de-
然后有一段时间,人们不了解
puis quelque temps des personnes mal rensei-
我不想对语言学家做出判断,我从这里开始
I. Sans vouloir trancher du linguiste, je commènce par faire ici
关于汉语单词发音的一些观察
quelques observations sur la prononciation des mots chinois que
我使用,或者更确切地说,我如何渲染声音
j'emploie, ou plutôt sur ma manière d’en rendre les sons par
我们的法语字母表,虽然不够,但在我看来
notre alphabet français, lequel, quoiqu’il soit insuflisant, me paraît
在这方面,甚至比英语、德语、西班牙语、法语更好
encore meilleur pour cela que l'anglais, l'allemand, l'espagnol, le
葡萄牙语和意大利语。
portugais et l'italien.
Ch有我们在名字开头给它的声音
]° Ch a le son que nous lui donnons au commencement du nom
rheval:注意,在西部和南部省份,这种声音
rheval: notez que, dans les provinces de l'Ouest et du Midi, ce son
经常被硬s代替;
est remplacé souvent par l’s dur;
他们说Sanghag, Scnsi,
et on y dit Sanghag, Scnsi,
当北京人说Changliag, choice . 2°,除了南方,
quand les Pékinois disent Changliag , Choisi. 2° Excepté au Sud,
音节开头的Vh有j的硬喉音
Vh au commencement d’une syllabe a le son dur et guttural du j
阿拉贡语,在西班牙语和德语中很常见。
aragonais, si ordinaire aux langues espagnole et allemande.
3“我/ i
3" L’/i
伴随另一个辅音使它发出渴望的声音。
accompagnant une autre consonne donne il celle-ci le son aspire.
就像希腊人的粗鲁精神。
comme l'esprit rude grec.
4°l i的随访,在中国,
4° Le le suivi de l i a, chez les Chinois,
Uasques的双lt或Ij的特殊声音
le son particulier du double lt mouillé des Uasques, ou bien du Ij
日耳曼群岛:很少有法国人能发音
îles Germains : très-peu de Français parviennent à le prononcer
就像当地人一样。
comme les indigènes.
最初的ng有一个奇怪的声音,我们
5° Le ng initial a un son étrange, que nous
在欧洲只有热那亚方言(sana =
ne retrouvons en Europe que dans le dialecte génois (San-na =
二胡)。
Savona).
最后的n音没有鼻音,前面的元音也没有鼻音
6" L'n final sonne sans nasalité, et la voyelle qui le pré-
退让总是保留它的原始声音:因此tenen -tsin
cède conserve toujours son son primitif : ainsi Tién-tsin se pro-
nonce Tiéne-tsine。
nonce Tiéne-tsine.
7“ng终端给鼻音
7“ Le ng terminal donne le sou nasal à la
前元音,也必须保留它的原始音:
voyelle précédente, qui doit aussi conserver son son primitif: le
g不响。
g ne sonne point.
所有的元音,简单的和复合的(y)
8" Toutes les voyelles, simples et composées (y
包括Pu和eu),听起来像法语:这是肯定的
compris Pu et l’eu), sonnent comme dans le français : et c'est sur-
所有这些声音,我们的字母表比其他的有优势
tout pour ces sons que notre alphabet a sur les autres un avan-
特约无与伦比。
tage incomparable.
9“唯一的元音有喉音(来自北方)
9“ La seule voyelle eu gutturale (du Nord) ne
可以通过我们的欧洲字母传达:这是一种呕吐的声音
peut passe rendre par nos lettres européennes: c'est un son vomi-
从喉咙中提取的木耳,对peki -
toire, tiré du gosier, qui est aussi agréable aux oreilles des Péki-
这对我们来说是不愉快的。
nois qu'il est antipathique pour nous.
KF人群其他字母
KF foules les autres lettres
字母的组合是根据法语字母表发音的。
et combinaisons d<* lettres se prononcent d'après l'alphabet fran-