情人节高级表白法 (情人节浪漫告白攻略)

刚刚过完咱们传统的元宵节,不知道大家有没有吃上热乎乎圆滚滚的汤圆呢?说起元宵节,不得不提它的另一个名称—“情人节”。

在古代,元宵节也被看作是情人节,平时足不出户的女子在这天出门赏花灯,青年男女可相约灯下,享受节日的气氛和爱情的甜蜜。

而对于西方国家来说,2月14日才是专属于他们的传统情人节。那么,这一天有什么来历吗? 法国人是如何庆祝这个节日呢 ?下面就为大家一一揭晓!

情人节法式亲吻,法国情人节浪漫表白

情人节的来源

情人节在法语中是 la Saint-Valentin ,saint是“圣人”的意思,Valentin便是情人节起源相关的重要人物,这也解释了情人节起初是一个宗教节日(fête religieuse)的原因。

关于情人节的来源说法不一,但是流传较为广泛的,是与两位名叫Valentin的殉教者(évêque martyr)有关, 他们为了爱情都牺牲于3世纪的某个2月14日 ,因此后人为了纪念两位Valentin追求爱情的精神,便将2月14日定为情人节。

其实,2月14日这一天与罗马人庆祝的一个古老节日牧神节(les Lupercales)时间相近—每年2月15日, 为了祭奠畜牧神(Lupercus, dieu de fécondité)来保佑女性获得生育能力

因此,渐渐地,人们将牧神节淡化,取而代之的是2月14日更符合现代背景的情人节,这一节日也由宗教节日变为一个世俗节日(fête civile)。

情人节习俗

过去在庆祝牧神节期间,人们热衷于一种摸彩游戏:年轻女子的名字被放在盒子中,年轻男子上前抽取,被抽到的人相互赠送礼物,组合成至少一年时间的情侣。不过这一习俗随着牧神节的消失而消失了。

如今,人们为了在这一天向自己心爱的人表达爱意,通常会选择赠与礼物。法国,作为世界上公认的“最浪漫的国家”,表达和庆祝方式会与众不同吗?

人们通常用鲜花来传达情意,法国人也不例外, 情人节期间最常作为礼物的当属红色玫瑰花(rose rouge)了 。火红的玫瑰递给心爱的人,意味着你向她表白了自己的那份热情似火的爱恋(amour passioné)。

巧克力(chocolat)也是常见的一个选项 ,微苦回甘的巧克力会刺激体内的内啡肽(endorphine)从而为陷入爱河的年轻男女带来更加愉悦的感觉,让我们感受“爱情分子”(molécule de l’amour)的魔法!

2021年法国Femina杂志就情人节礼物这一问题做了一项调查,调查结果显示,除了上述两个比较普遍的礼物之外,大部分的法国人还期望在情人节这一天收到 旅游(voyage)邀请,其次是首饰(bijou)和香水(parfum)

法国是“浪漫之国”的称号不是浪得虚名,在2月14日情人节这一天,政府也会有所作为,带领人民一起为爱发声!

在法国有一个传统, 从1997年开始为了庆祝情人节,法国邮局每年都发行一套情人节专属邮票 。区别于普通的邮票,情人节邮票是一个个带有设计感的桃心型邮票,每年联手不同的艺术家,打造带有浪漫气息的独特的邮票。

在这一天,也可以与心爱的人牵手到巴黎蒙马特高地的爱墙(mur d’amour)前打卡,一起感受巴黎市政府精心为爱人们打造的一片浪漫天地

或者漫步到艺术桥(pont des Arts),在欣赏塞纳河美景的同时与爱人一起锁下爱情锁,让整个巴黎见证你们的忠贞不渝。

抑或是选择参加斯特拉斯堡的为情人节制定的活动,与另一半在粉色公共长椅(bancs publics)上留下一张你们甜蜜的合影等等。

法式情话一览

如果想祝福他人“情人节快乐”,那一定是这句话“ Joyeuse Saint-Valentin !”。

如果想表达“爱上某人”的话,有以下几种表达方式:

- avoir un coup de foudre pour quelqu’un :对某人一见钟情,foudre是“闪电,雷电”的意思,直译就是“被雷击中了/被触电了”,非常形象有没有!

- tomber amoureux(se) de quelqu’un :爱上某人,tomber是“跌倒”的意思,或者可以翻译为“坠入爱河”。

- avoir le béguin pour quelqu’un :一时钟情于某人,béguin原指“下巴带有扣带的女帽”,在这个特定短语中用来表达爱意。

如果想表明自己只为爱情而活的理想和决心,可以说“ vivre d’amour et d’eau fraîche ”,直译为“靠着爱情和清水而活”,类似于我们汉语中“有情饮水饱”的表达。

如果不幸发现自己的另一半是个“花心大萝卜”,这时候可以用“ avoir un cœur d’artichaut ”来痛骂。

Ta!Artichaut是我们吃的“朝鲜蓟”,因为朝鲜蓟的花心是由一个个片状花瓣包裹住,每一瓣都可以分给一个人吃,所以用它来指代一个人很花心。不过希望大家永远不会用到这个表达!

情侣之间的爱称当然少不了,下面我们一起来看看 称呼对方“亲爱的”都有哪些说法吧

比较常用的是:

mon chéri / ma chérie(亲爱的)

mon amour(我的爱人)

mon cœur(我的心肝儿)

mon bébé(我的宝贝儿)

mon ange(我的小天使)

mon prince charmant(我的白马王子) / ma princesse(我的公主)

mon petit chou / mon chouchou(直译是我的小卷心菜,通常翻译为我的小宝贝)等。

情人节法式亲吻,法国情人节浪漫表白

一些用动物来称呼的:

比如称呼男子mon loup(我的狼儿)

mon chaton(我的小猫咪), mon lapin(我的小兔子);称呼女子ma biche(我的小母鹿), ma puce(我的小跳蚤), ma poule(我的小母鸡)等。

有没有被法式浪漫给迷住了?最后祝大家joyeuse Saint-Valentin!