从《诗经》起,中国文人的诗歌书写便未曾停止过。
在中国古代文学中,诗歌是最古老的文学形式,历史悠久,源远流长。

几乎每一个中国人,都能随口背出几首诗歌,说出几位伟大诗人的名字:屈原、陶渊明、李白、杜甫、苏轼……

但要问你认为中国最伟大的诗人是谁?
那可得想一想了。
BBC4月播出的最新纪录片给出了他们的答案——《杜甫:中国最伟大的诗人》。

哈佛耶鲁牛津曼大教授
都是他的迷弟
为什么是杜甫?
虽然是第一次将杜甫搬上荧幕,但是西方世界对杜甫一直给予极高的评价。
早在2012年,BBC就曾报道过《李白与杜甫:中国的“醉酒”巨星诗人》描述李白与杜甫对中国人的影响。
哈佛大学也以“中国最伟大诗人”来描述杜甫,称其在中国文学中的地位与莎士比亚在英国文学中的地位相当。

而这部用59分钟夸爆杜甫的纪录片,就出自1952年历史学家洪业的同名著作。

片中出现过的美国汉学家宇文所安(Stephen Owen),就曾花费八年时间将杜甫的全部作品译为英文,在2016年就出版了《杜甫诗集》。

耶鲁大学文学博士,哈佛大学詹姆斯·布莱恩特·柯南德特级教授,美国人文与科学学院院士,美国哲学会会士 图:BBC
该纪录片还邀请了牛津大学刘陶陶博士、中国人民大学教授曾祥波等专家,为观众带来更深层次的解读。

纪录片的主持人以及撰写人是英国历史学家、主持人迈克尔·伍德,同时他也是曼彻斯特大学的公共历史学教授。
从1970年代至今,他推出过许多著名的纪录片。

这部杜甫的纪录片并不是他第一次涉及中国历史题材,2016年他曾制作《中国故事(The Story of China)》,讲述中国从古至今的漫长历史。

2018年又播出了《中国改革开放的故事(The Story of China’s Reform and Opening Up)》,探寻中国改革开放四十年的历史。

除了宇文所安的版本之外,片中朗诵的作品中还有当代著名的史学家教育家洪业、著名翻译家、哥大博士的伯顿·沃森(Burton Watson)等版本的翻译。

BBC是怎么夸杜甫的?
——以下内容涉及部分剧透,介意的小伙伴请火速撤离——
圈哥今天带你跟随BBC主持人、 历史学家迈克尔·伍德 (Michael Wood) 一起简单地走进这部纪录片。

对于中国人来说,杜甫是唐诗思想艺术的集大成者,是无人不知无人不晓的“诗圣”。但在西方世界,杜甫却鲜为人知。

这是杜甫的第一部英语纪录片,这位伟大诗人第一次通过纪录片的方式被介绍给西方世界,让观众得以跟随镜头,在当代中国探寻最伟大诗人的精神足迹,寻找历史的身影。

在这部纪录片中,BBC毫不吝啬对诗词、对唐朝、对杜甫的赞美之词。
为了使西方观众便于了解,片中多处与西方文学做对比。中国拥有世界上现存最古老的诗歌传统,其历史长达3000多年,比荷马史诗更加古老。

哈佛大学教授宇文所安(Stephen Owen)将杜甫与但丁、莎士比亚归为了一类,称他们创造的价值奠定了后世对诗歌的评判标准。

主持人感到惊讶的地方就在于:
“一个去世1200年的诗人,他的诗歌依然不朽,这在西方是不可能的。你不可能想象,有一天整个英国的人都会背诵但丁、莎士比亚。”

“你为什么喜欢杜甫?”
主持人带者这个问题,沿着杜甫生前的足迹,通过杜甫的诗词串联了这位伟大诗人的整整一生。
从寄托成功、权力和名声梦想的首都长安

到享受普通人简单快乐生活的成都

从聆听孔夫子教诲的曲阜

到远离北方战乱的长沙

从丝绸之路

到长江三峡

从故里河南巩义

到归葬之地湖南平江

杜甫在一个个热门景点之中
在中外学者对话之中

在年轻人的笛声中

在小朋友的书本中

更在老百姓的交流中......

这部纪录片虽然不像BBC其它纪录片那样成本高昂、精美绝伦,甚至有些画面过于随意。
但深入街头的探访、娓娓道来的叙述,让观众感觉更加亲切。

最后,BBC还请来了为中国观众熟知的英国国宝级演员伊恩·麦克莱恩(Ian McKellen)爵士。
以平静、娓娓道来的风格,用深沉、浑厚的嗓音朗诵《壮游》《阁夜》《观公孙大娘弟子舞剑器行》等十余首杜甫的诗文译作,让观众感受它们的美。

走完杜甫一生之路后,主持人更是称:“从另一个角度来看,称杜甫为“最伟大诗人”反而是低估了他在中国文化中的重要作用,因为这将他的地位仅仅限制于一个诗人。”

“在西方文化中没有可以和他相比的人物,通过文字就把整个文明的道德情操都表现出来。”

“他在构建这个国家的价值观方面比任何皇帝都做的更多,他用汉语中最伟大的语言,阐述了作为一个中国人这意味着什么。”

虽然有中国观众表示这些英文翻译缺少了这些诗歌的原本的韵味和律动,但这些跨越时间、跨越种族、跨越语言的文字,将中国悠久历史与传统文化展现给了西方。
以下是宇文所安翻译的杜甫的《春望》,大家一起来品一品~
春望
View in Spring
国破山河在,
The state broken, its mountains and rivers remain,
城春草木深。
the city turns spring, deep with plants and trees.
感时花溅泪,
Stirred by the time, flowers, sprinkling tears,
恨别鸟惊心。
hating parting, birds, alarm the heart.
烽火连三月,
Beacon fires stretch through three months,
家书抵万金。
a letter from family worth ten thousand in silver.
白头搔更短,
I've scratched my white hair even shorter,
浑欲不胜簪。
pretty much to the point where it won't hold a hatpin.
#「闪光时刻」主题征文 二期#