Facebook parent company Meta will lay off 11,000 employees

Facebook parent company Meta on Wednesday said it is laying off 11,000 employees, marking the most significant job cuts in the tech giant’s history.
Facebook的木公子Meta周三宣布将要裁掉11000名员工,这将是这个科技巨头历史上最大的一次裁员。
The job cuts come as Meta confronts a range of challenges to its core business and makes an uncertain and costly bet on pivoting to the metaverse. It also comes amid a spate of layoffs at other tech firms in recent months as the high-flying sector reacts to high inflation, rising interest rates and fears of a looming recession.
本次裁员是由于Meta面临着核心业务的一系列挑战,并在转向元宇宙方面做出了不确定且代价高昂的赌注。与此同时,近几个月来其他科技公司也出现了大量裁员,因为高速增长的行业对高通胀、利率上升以及对即将到来的经济衰退的担忧做出了反应。
pivo:
英 [ˈpɪvət] 美 [ˈpɪvət]
支点;枢轴;(使)在枢轴上旋转(或转动)
“Today I’m sharing some of the most difficult changes we’ve made in Meta’s history,” CEO Mark Zuckerberg wrote in a blog post to employees. “I’ve decided to reduce the size of our team by about 13% and let more than 11,000 of our talented employees go.”
CEO马克·扎克伯格在给员工的博文中写道:“今天我要分享Meta历史上一些最艰难的改变。我决定将我们团队的规模大约缩减13%,并让11000多名优秀员工离职。”
The job cuts will impact many corners of the company, but Meta’s recruiting team will be hit particularly hard as “we’re planning to hire fewer people next year,” Zuckerberg said in the post. He added that a hiring freeze would be extended until the first quarter, with few exceptions.
扎克伯格在帖子中表示,裁员将影响公司的许多方面,但Meta的招聘团队将受到特别严重的打击,因为“我们计划明年招聘更少的人”。他补充说没有意外的话招聘冻结将延长至第一季度。
In September, Meta had a headcount of more than 87,000, per a September SEC filing.
根据美国证券交易委员会(SEC)9月份的一份文件显示,Meta9月份的员工总数超过87000人。
Meta’s core ad sales business has been hit by privacy changes implemented by Apple, advertisers tightening budgets and heightened competition from newer rivals like TikTok. Meanwhile, Meta has been spending billions to build a future version of the internet, dubbed the metaverse, that likely remains years away from widespread.
Meta的核心广告销售业务受到了苹果实施的隐私改革、广告商收紧预算以及TikTok等新对手竞争加剧的打击。与此同时,Meta一直在花费数十亿美元来构建未来版本的互联网——元宇宙,但是可能还需要几年才能普及。
dub:
英 [dʌb] 美 [dʌb]
授予称号;译制;把…戏称为
Last month, the company posted its second quarterly revenue decline and said that its profit was cut in half from the prior year. Once valued at more than $1 trillion last year, Meta’s market value has since plunged to around $250 billion.
上个月该公司公布了第二个季度的收入下降的情况,并表示利润比前一年减少了一半。去年Meta的市值一度超过1万亿美元,但此后其市值已降至2500亿美元左右。
“I want to take accountability for these decisions and for how we got here,” Zuckerberg wrote in his post Wednesday. “I know this is tough for everyone, and I’m especially sorry to those impacted.”
扎克伯格在周三的帖子中写道:“我对这些决定负责,为我将公司带到如此田地负责。我知道这对每个人来说都很艰难,我为那些受到影响的人由衷的感到抱歉。”
Shares of Meta rose 5% in trading Wednesday following the announcement.
在裁员声明发布后,Meta公司的股票在周三的交易日上涨了5%。
Meta is not alone in feeling the pain of a market downturn. The tech sector has been facing a dizzying reality check as inflation, rising interest rates and more macroeconomic headwinds have led to a stunning shift in spending for an industry that only grew more dominant as consumers shifted more of their lives online during the pandemic.
Meta并不是唯一一家因市场低迷而感到痛苦的公司。随着通货膨胀、利率上升和更多的宏观经济逆风,科技行业面临着让人头疼的现实检查,这一行业的支出发生了惊人的变化。而在疫情期间,随着消费者将更多的生活转移到了网上,该行业的主导地位则是慢慢升高的。
①dizzying:
英 [ˈdɪziɪŋ] 美 [ˈdɪziɪŋ]
头晕眼花的
②macroeconomic:
英 [ˌmækrəʊˌiːkəˈnɒmɪk]
美 [ˌmækroʊɛkəˈnɑmɪk]
宏观经济
③stunning:
英 [ˈstʌnɪŋ] 美 [ˈstʌnɪŋ]
惊人的;令人震惊的
“At the start of Covid, the world rapidly moved online and the surge of e-commerce led to outsized revenue growth,” Zuckerberg wrote Wednesday. “Many people predicted this would be a permanent acceleration that would continue even after the pandemic ended. I did too, so I made the decision to significantly increase our investments. Unfortunately, this did not play out the way I expected.”
扎克伯格周三写道:“在新冠肺炎疫情爆发之初,人们迅速转向网络生活,电子商务的激增带来了巨大的收入增长。许多人预测,这将是一个永久性的加速,即使在流行病结束后也会继续。我也抱有相同的预测,所以我决定大幅增加我们的投资。不幸的是,事情没有按照我的预期发展。”
“I got this wrong, and I take responsibility for that,” he added.
他说:“我犯了错误,我要为此负责。”
翻译:老戴
编辑:老张
全网搜索:老戴讲英语
感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧