惟达 《双子座视角》
歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!
对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。
本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力。
《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。
这一首“Green, Green 青绿的,青绿的”是美国大型民歌乐队The New Christy Minstrels 在1963年的作品。之所以称之为大型乐队,是因为他们有十多位成员之多,是比较罕见的阵容。
这乐队是在1961年建立的,发起人是 Randy Sparks,他本人是一位民歌手,后来 Sparks 在接受了唱片公司老板的建议才组乐队的,在1960年刚开始的时候只有三个人,因为他感觉三个人不够乡土气息,他希望团队人数要多一些,所以一年后就扩充到十四人,这是在乐坛历史上少见的规模。
乐队的唱片卖得很好,有好几百万张,并且经常受邀上电视节目和音乐会演出,Sparks 的乐队还成功提拔过多位有名的民歌手,包括:Kenny Rogers,Gene Clark,Kim Carnes,Larry Ramos,和 Barry McGuire。

这首歌写的是一位喜欢到处闯荡的人,不为家庭和爱情所羁绊;但是从第二句话 “I’m going away to where the grass is greener still.” 虽然是在说那儿的草地更绿,歌者就去哪儿,但是也可以理解为,哪儿的机会更多就去哪儿谋生;所以我们也可以说歌者只是为了生活,才逼不得已离乡背井,出外谋生;那儿能有好的机会,就往哪儿跑。现代的人还不是一样吗?
Green, Green 青绿的,青绿的 --- by the new Christy Minstrels
视频加载中...
歌词:Green, Green 青绿的,青绿的
Green, green, it’s green they say on the far side of the hill (1).
青绿的,青绿的,他们说在小山远处的一边,它是青绿的。
Green, green, I’m going away to where the grass is greener still.
青绿的,青绿的,我将要去那草儿依然是更青绿的地方。
Oh, well! I told my momma on the day I was born; don’t you cry when you see I’m gone.
噢,嗯!在我出生的那天我告诉了我的妈妈,当你看到我已走了,你不要哭。
You know, there ain’t (2) no woman gonna (3) settle me down.
你知道,那儿是没有女人会使我安定下来的。
I just gotta (4) be traveling on.
我就是要继续旅行去。
Singing….(5)
在(一起)唱。。。
Green, green, it’s green they say on the far side of the hill.
青绿的,青绿的,他们说在小山远处的一边,它是青绿的。
Green, green, I’m going away to where the grass is greener still.
青绿的,青绿的,我将要去那草儿依然是更青绿的地方。
Nah, there ain’t nobody in this whole wide world gonna tell me how to spend my time.
不,在这整个世界内没有人会告诉我如何去度过我的时间。
I’m just a good-loving rambling man, say: “buddy, can you spare me a dime? (6)”
我就是一个喜爱闲逛的(喜欢到处闯荡的)人,说:“哥儿们,你能赏我一个十分钱吗?”(给我一份低下的工作)
Hear me crying, it’s a …. (5)
听我在大叫,它是一处。。。
Green, green, it’s green they say on the far side of the hill.
青绿的,青绿的,他们说在小山远处的一边,它是青绿的。
Green, green, I’m going away to where the grass is greener still.
青绿的,青绿的,我将要去那草儿依然是更青绿的地方。
Yeah, I don’t care when the sun goes down where I lay my weary head.
是的,我不在乎太阳什么时候下山,我在哪里躺下我疲惫的脑袋。
Green, green valley or rocky road, it’s there I’m gonna make my bed.
青绿的,青绿的山谷或岩石路,那儿是我将会铺上我的床的地方。
Easy now … (5)
现在轻声点。。。
Green, green, it’s green they say on the far side of the hill.
青绿的,青绿的,他们说在小山远处的一边,它是青绿的。
Green, green, I’m going away to where the grass is greener still.
青绿的,青绿的,我将要去那草儿依然是更青绿的地方。
Everybody, I wanna (7) hear it now! (5)
每一个人,我现在要听到它!
Green, green, it’s green they say on the far side of the hill.
青绿的,青绿的,他们说在小山远处的一边,它是青绿的。
Green, green, I’m going away to where the grass is greener still.
青绿的,青绿的,我将要去那草儿依然是更青绿的地方。
To where the grass is greener still.
去那草儿依然是更青绿的地方。
学习点Learning Points:
1. Far side of a hill --- 字面上的意思是“在小山远处的一边”,其实是指“山的另一边、或山的背面”。
2. Ain’t --- 是“is not, am not, are not = 不是、没有”的口语版简写。
3. Gonna --- 是“Going to 将会、会”的口语版简写。
4. Gotta --- 是“Got to 要‘需要”的口语版简写。
5. 整首歌里有四句说出来(喊出来)的话,这是主音歌手作为指挥,提示整个团队要一起唱副歌。
6. Dime --- 是美国钱币“ 十分钱 硬币”,“penny, cent = 一分钱”,“nickel = 五分钱”。
7. Wanna --- 是“want to 想、要”的口语版简写。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!您的关注和批评,是我们的动力!如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!有建议或批评的,欢迎留言!感谢!感恩有您!