意大利各类官媒每年夏天都报道里的Prova Costume,是什么意思?

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

Prova Costume

每年到了夏天,意大利的电视节目,广告,海报,报纸文章,女性杂志里都会出现Prova Costume这个词。它的确切意思很难表达,但总是和时尚、美妆联系在一起。

如果找一个适当的中文语境里的对应词,应该就是“泳装焦虑症”。为什么这么说,我们来看看Prova Costume的含*解义**读。

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

Prova costume significa che sta per arrivare l’estate e devi dimagrire, e per farlo rapidamente e in modo poco sano ti rifugi in barrette, pillole, diete fai da te, esclusione totale dei carboidrati (povero fegato) e tutto quello che nella frenesia della corsa la pubblicità propone. Prova Costume 意味着 夏天的临近,减肥的迫切 。为了可以快速甩掉脂肪,你以牺牲健康为代价盲目吃下蛋白质能量棒、维生素药片、完全不含任何碳水化合物的DIY减脂餐(心疼你的肝脏啊),以及在这场疯狂的减脂之战里那些向你密集轰炸的所有产品广告。

Prova costume significa scegliere uno sport che odiamo solo perché ci illudiamo ci farà perdere due taglie in un mese. Prova Costume 意味着选择一项我们厌恶的运动 ,纯粹是因为我们进行自我欺骗,相信一个月内它可以让我们身材小上两号。

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

Prova costume significa spendere patrimoni in trattamenti e creme che non hanno il tempo di funzionare invece che scegliere con calma qualcosa che faccia davvero bene al nostro corpo, e alla sua salute. Prova Costume 意味着把钱花在根本没时间起作用的护肤品和面霜上 ,而不是理性地选择那些对我们的身体和健康真正有益的东西。

Prova costume significa legittimare il body shame, sia riflessivo che ci incita a insultare la nostra immagine allo specchio, sia nei confronti delle altre “Hai visto quella? Come può presentarsi così in spiaggia?” Prova Costume 意味着body shame合理化 ,不仅是对着镜子里的自己进行一番羞辱,也是对他人说着类似“你看见那个女人了吗?她怎么这个样子也敢到沙滩上来?”的话。

Prova costume significa in sostanza vendere prodotti: se noi tutte realizzassimo che con o senza cellulite, con o senza smagliature, con o senza pancia nessuno ci impedisce di andare al mare e il mare anzi ci accoglie con gioia come sopravvivrebbero le industrie cosmetiche e diet-alimentari? Se gli spot ormai vivono e alimentano la nostra insicurezza noi non riusciremo a superare la prova costume perché non c’è mai nessuno abbastanza pronto per tale prova. Prova Costume的真正含义是 商家的产品销售 :如果我们女性都可以意识到,无论是有还是没有橘皮纹、生长纹、小肚子,没有人可以阻止我们去海滩,而且大海会带着喜悦欢迎我们的到来,那么这些美妆和减脂食品工业还怎么可能存活下去呢?如果这些行业已经存活下来,并打击我们的信心,那么我们就不能战胜泳装焦虑。因为没有任何一个人已经准备好这么做。

如果一时无法战胜Prova Costume 这只洪水猛兽,那有什么建议可以减缓我们的泳装焦虑症状呢?

Stai alla larga dalla Socialphobia

远离社交(媒体)恐惧

L'ansia da perfezionismo che ti viene vedendo la modella in bikini sul poster o l'instagrammer ai Caraibi può creare un disagio che, nel migliore dei casi, ti fa venire voglia di mettere in valigia tanti parei colorati e una sfilza di costumi interi o culotte a vita altissima per sagomare la pancia, o triangolini preformati o push up per emulare una taglia in più di seno.

随处可见的bikini海报模特和在加勒比海度假的IG用户,使你患上完美主义焦虑,让你深感不安。最乐观的情况是你也有了收拾行囊去远方的念头,你在行李箱里放进一大堆色彩斑斓的印花沙滩裙,还有可以显出腹部曲线的连体泳衣或高腰紧身泳裤,可以让胸部看起来更丰满的定型三角杯泳衣或聚拢型泳衣。

Ma ne sentiamo parlare che le situazioni possono peggiorare e si può sconfinare nella patologia, fino ad alterare il tuo rapporto col cibo, con la percezione del tuo corpo, farti venire il terrore di salire sulla bilancia o guardarti allo specchio, fino a sconfinare in disturbi alimentari seri come l'anoressia o la bulimia.

但是我们听说情况也有可能会更糟,出现一些病态症状,直至你和食物的关系以及对你自己身体的感知都发生恶化,你对上秤称体重或照镜子都感到恐惧,更有甚者,会出现严重的进食障碍,比如厌食症或暴食症。

Il segreto? Non fare paragoni e ricordarti che spesso le foto che appaiono perfette sono il risultato di filtri, fotoediting e app che spianano come bulldozer qualsiasi difetto.

那秘诀到底是什么呢?不要和他人比较,并记住一点:那些看些来很完美的照片通常是使用了滤镜、修图和像推土机一样碾平任何瑕疵的app的结果。

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

Ispirati alle celebrity body positive

名人身体自爱的启示

Facile metterti a nudo o in bikini se hai il fisico di Bella Hadid. La buona notizia è che dovrebbe esserlo comunque, quella cattiva è che cambiare la prospettiva dopo decenni di supertop, angeli e socialite dal fisico scolpito hanno creato un cortocircuito tra la realtà e la sua rappresentazione.

如果你拥有Bella Hadid那样迷人的身材,不管是裸身还是穿比基尼都不在话下。好消息是你不管怎么样都可以这么做,坏消息是在拥有雕塑般身材的超模、维密天使和社交名媛大行其道数十年之后,改变观念会在现实与理想之间造成短路。

Le cose stanno cambiando anche grazie all'esempio delle celeb. La modella Ashley Graham ha raccontato di aver ricevuto insulti perché ha la cellulite e ha deciso di mostrarla sui social senza farsi troppi problemi.

但因为一些名人的带头作用,情况正在发生改变。大码模特Ashley Graham讲述了曾经因为身上有橘皮纹而遭受过羞辱的过往,但她决定在社交媒体上大方展示自己的橘皮纹,表示不会给自己造成很大的负担。

E non è l'unica! Sul fronte delle giunoniche Lena Dunham si fotografa completamente nuda in giardino definendosi "un'adulta sobria e responsabile che ama ancora spogliarsi".

Ashley不是孤军奋战!在丰腴美人这条阵线上,美国知名编剧兼演员Lena Dunham在公园里拍了一张全裸的照片,她说自己是一个“清醒的负责任的成年人,但与此同时,仍然热爱裸身”。

Nel team delle magrissime, Kendall Jenner fa un autoironico body shaming appioppandosi il soprannome di cranberry legs (nessuno ha ancora capito a cosa si riferisca, ma pare che sua sorella Khloé la chiami "gambe da struzzo", dev'essere un giochino tra loro due).

在瘦成闪电的阵营里,肯豆针对身体羞辱自嘲为cranberry legs(没人知道具体是什么意思,有可能是她姐姐Khloé叫她“鸵鸟腿“,应该是她俩之间的玩笑话)。

Per dire che a volte anche chi è magra si trova dei difetti, nessuna è perfetta ed è proprio questa la nostra perfezione.

总之,有时候就算是瘦的人也会有缺陷,没人是完美的,而不完美正是我们的完美之处。

如需了解更多内容,敬请关注我们公众号哦!

或联系我们

电话:18668932113

400电话:4001581755

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

意大利各类官媒每年夏天都报道里的ProvaCostume,是什么意思?

本文转载自公众号沪江意大利语