
Holdersof a valid driving license for a foreign country areeligible to apply for a driving license in thePRC (corresponding to the type of motor vehicle youintend to drive). Applications using an "International DrivingPermit" (IDP) will NOT be accepted.
持有外国有效驾驶执照的人有资格在中国申请驾驶执照(与您打算驾驶的机动车类型相对应)。使用“国际驾驶许可证”(IDP)的申请将不予受理。
3-StepRegistration
三步登记
Whatto Prepare in Advance
提前准备什么
►Theoriginal and a copy of your identification document;
►身份证明原件及复印件;
►OneDriver's Physical Condition Certificate issued by hospitals ofcounty level or higher and recognized by the BeijingMunicipal Health Commission;
►县级以上医院出具并经北京市卫生委员会认可的一份驾驶员身体状况证明;
►Yourdriver's license. If your driver's license is not in the Chineselanguage, you must also provide a translation;
►如果你的驾驶执照不是中文,你还必须提供翻译;
►Fiveone-inch color photos, bareheaded and against a white background;
►五张一英寸的彩色照片,免冠白底;
►Forresidents of China's mainland, it is still required to present yourpassport, or either the
►中国内地居民仍须出示护照,或
Exit-EntryPermit for Travelling to and from Hong Kong and Macau or theMainland Residents Taiwan Pass.
往来港澳通行证或内地居民台湾通行证。
Locations& Office Hours
地点及办公时间
JingbeiBranch of the Vehicles Management Office (VMO): near the NorthVehicles Detection Field, Machikou Village, Machikou Town, ChangpingDistrict, Beijing
车辆管理办公室(VMO)京北分局:北京市昌平区马池口镇马池口村北车辆检测场附近
GeneralOffice of the VMO: No.18, East Rd. of the South 4th Ring, ChaoyangDistrict, Beijing
VMO总办公室:北京市朝阳区南四环东路18号
ForeignAffairs Department of the VMO: No.18, East Rd. of the South 4th Ring,Chaoyang District, Beijing
VMO外事司:北京市朝阳区南四环东路18号
JingchaoBranch of the VMO: No.1, North St. of Beiluoying, Chaoyang District,Beijing
VMO京巢分公司:北京市朝阳区北螺营北街1号
JingnanBranch of the VMO: No.28, Luhua Rd. of Huangcun Town, DaxingDistrict, Beijing
VMO京南分公司:北京市大兴区黄村镇芦花路28号
JingfengBranch of the VMO: Xingyuan Road, Fengtai District, Beijing
VMO景峰分公司:北京市丰台区杏园路
JinghaiBranch of the VMO: inside the Haidian Driving School, No.69, Bei'anheVillage, Haidian District, Beijing
VMO静海分公司:北京市海淀区北安河村69号海淀驾校内
JingshunBranch of the VMO: Anfu Street, Houshayu, Shunyi District,Beijing (north-east of the Anfu St. and Huosi Rd. crossing, 700meters west of Houshayu Station of Metro Line 15)
VMO京顺分公司:北京市顺义区后沙峪安福街(地铁15号线后沙峪站以西700米,安福街和火寺路交叉口东北)
Time:
时间:
8:30– 6:00, Monday through Friday;
星期一至星期五,8:30-6:00;
9:00– 4:00, weekends (except national holidays)
周末(国定假日除外)
Telephone:(8610)12122
电话:(8610)12122
Exams
考试
Assoon as the VMO accepts the application, the applicant mayschedule an exam for Subject One. If the applicationis for operating large passenger buses, tractors, urban buses,mid-size passenger buses or trucks, a further exam of Subject Threeis required.
一旦VMO接受申请,申请人可以安排科目一考试。如果申请的是大型客车、拖拉机、城市客车、中型客车或卡车,则需要进一步考试科目三。
Theapplicant has two chances (each) to pass the exams forSubject One and Subject Three. If failed twice, you will have tostart over and submit a new application for examination. The SubjectThree exam can only be retaken 20 days after a failure. Withinthe validity period of your Driving Exam Permit, any exam passedis viewed as effective.
申请人有两次机会通过科目一和科目三的考试。如果失败两次,你将不得不重新开始并提交一份新的考试申请。三科考试只能在失败20天后重新参加。在驾照有效期内,任何通过的考试都被视为有效。
Ifyou are applying to drive large passenger buses (A1, A3,B1) and tractors (A2, B2), or mid-size passenger buses and trucks,you must take a Subject One exam for the highest-level vehicletype and respective Subject Three exams for each type ofvehicle.
如你申请驾驶大型客运巴士(A1、A3、B1)及拖拉机(A2、B2),或中型客运巴士及货车,你必须参加最高级别车辆类别的科目一考试及每类车辆的科目三考试。
Residentsof China's mainland who have a valid foreign driving license, buthave only stayed in the country or region that issued said licensefor less than three months continuously, should take the exams forSubject One, Two, and Three.
中国大陆居民持有有效的外国驾驶执照,但只在发证国家或地区连续逗留不到三个月的,应参加科目一、二、三的考试。
Applicants whobehave inappropriately or fraudulently during the exam(s) willhave their qualifications for the exam nullified, and allprevious results will be invalidated.
申请人如在考试期间行为不当或欺诈,其考试资格将被取消,所有以前的成绩将被取消。
ImportantThings to Know
要知道的重要事情
QualificationCriteria
资格准则
Theapplicant may apply for a driving license in China correspondingto the type of motor vehicle license that he or she originallypossesses. If failing to meet the required conditions for suchan application—such as age or height—theapplicant may voluntarily downgrade the typeof vehicle for their China driving license application;otherwise, it will be denied.
申请人可以在中国申请与其原有机动车驾驶执照类型相对应的驾驶执照。不符合申请年龄、身高等条件的,申请人可以自愿降低中国驾驶执照申请的车型等级,否则予以拒绝。
Beijingresidents with driving licenses issued by foreign countries, HongKong, Macao, or Taiwan, or foreigners living in Beijing,must meet the following conditions to qualify for adriving license application.
持有外国、香港、澳门或台湾发给的驾驶执照的北京居民,或者在北京居住的外国人,必须符合下列条件才能申请驾驶执照。
I.Age Restrictions
一、年龄限制
(1)Small-size vehicles, small-size vehicles with auto transmission,light motorcycles: minimum age 18, maximum age 70.
(1)小型车、自动变速器小型车、轻型摩托车:最小年龄18岁,最大年龄70岁。
(2)Low speed freight vehicles, three-wheeled vehicles, three-wheeledmotorcycles, two-wheeled motorcycles and other utility vehicles:minimum age 18, maximum age 60.
(2)低速货车、三轮车、三轮摩托车、两轮摩托车和其他通用车辆:最低年龄18岁,最高年龄60岁。
(3)Buses, mid-size passenger vehicles, large freight vehicles, trolleysor tramcars: minimum age 21, maximum age 50.
(3)公共汽车、中型客车、大型货车、无轨电车或有轨电车:最低年龄21岁,最高年龄50岁。
(4)Tractors: minimum age 24, maximum age 50.
(4)拖拉机:最小年龄24岁,最大年龄50岁。
(5)Large-size passenger vehicles: minimum age 26, maximum age 50.
(5)大型客车:最小年龄26岁,最大年龄50岁。
II.Health restrictions
二、健康限制
(1) Minimumheight
(1)最低身高
Large-sizepassenger vehicles, tractors, buses, large freight vehicles,trolleys: 155cm;
大型客车,拖拉机,公共汽车,大型货车,无轨电车:155厘米;
Mid-sizepassenger vehicles: 150cm.
中型客车:150厘米。
(2)Vision restrictions
(2)视力限制
Large-sizepassenger vehicles, tractors, buses, mid-size passenger vehicles,large freight vehicles, trolleys or tramcars: natural or correctedvision minimum: 5.0 logarithm.
大型客车、拖拉机、公共汽车、中型客车、大型货车、无轨电车或有轨电车:自然视觉或矫正视觉最小值:5.0对数。
Othertypes of vehicles: natural or corrected vision minimum: 4.9logarithm.
其他车辆类型:自然视力或矫正视力最低:4.9对数。
(3)No red/green color blindness.
(3)无红/绿色盲。
(4)Hearing: Both ears must be able to determine the direction of soundsfrom 50 meters away
(4)听力:双耳必须能够确定50米以外的声音方向
(5)Upper limbs: Two hands with thumbs and at least three other fingers.Upper limbs and hands can motion normally.
(5)上肢:两只手有拇指,另有至少三个手指。上肢和手能正常活动。
(6)Lower limbs: Normal range of motion. To apply to drive a manualtransmission vehicle, lower limbs cannot be more than fivecentimeters different in length. To apply to drive an autotransmission vehicle, the right lower limb must be in good condition.
(6)下肢:正常活动范围。适用于驾驶手动变速器,下肢的长度不能超过5厘米。要使用自动变速器,右下肢必须处于良好状态。
(7)Torso and neck: Normal range of motion must not be obstructed.
(7)躯干和颈部:正常活动范围不得受到阻碍。
III.Those with the following conditions are not permitted to obtain adriving license:
三、凡符合以下条件的人士均不得领取驾驶执照:
(1)Heart disease, epilepsy, Meniere's disease, hysteria, vertigo, mentalillness, mental retardation, as well as diseases associated with thenervous system and other illnesses or diseases that may hinder safedriving.
(1)心脏病、癫痫、梅尼埃病、癔症、眩晕、精神病、智能障碍,以及与神经系统有关的疾病和其他可能妨碍安全驾驶的疾病。
(2)Users of addictive drugs or addictive medicines that affect one'smental state.
(2)使用影响精神状态的成瘾药物或成瘾药物的人。
(3)Those whose driving license has been revoked within three years ofthe date of application.
(3)自申请之日起三年内被吊销驾驶执照的。
(4)Those whose driving license was revoked for fleeing the scene of atraffic accident.
(4)逃离交通事故现场被吊销驾驶证的。
(5)Those whose driving license was canceled by force of law within threeyears of the date of application.
(5)自申请之日起三年内被依法吊销驾驶执照的。
(6)Other conditions relating to P.R.C. laws and regulations.
(6)中华人民共和国法律、法规规定的其他有关条件。
Timelineand Fees
时间表和费用
Afterexams have been passed, the applicant is required to receive forno less than half an hour being educated on proper driving practices,traffic safety, and traffic accident cases. Then the applicantwill participate in an oath-taking ceremony. The VMO issues thelicense to successful applicants on the day of theceremony.
考试通过后,申请人必须接受不少于半小时的有关正确驾驶操作、交通安全和交通事故案例的教育。然后申请人将参加一个宣誓仪式。VMO在仪式当天向成功申请者颁发许可证。
Administrativecharges for issuing the driving license: CNY ¥10 (perlicense);
发放驾驶执照的行政费用:人民币10元(每张);
Examination feefor Subject One: CNY ¥50 (per person, per instance);
第一科考试费用:人民币50元(每人每次);
Examination feefor Subject Three: CNY ¥60 (per person, per instance).
第三科考试费用:人民币60元(每人每次)。
Pointsfor Attention
注意事项
Ifthe applicant has a driving license (C1 level) issued by Belgiumor the United Arab Emirates, he or she may be exemptfrom exams. In this case, a PRC driving license would beissued directly.
如果申请人有比利时或阿拉伯联合酋长国颁发的驾驶执照(C1级),他或她可以免于考试。在这种情况下,中华人民共和国的驾驶执照将被直接颁发。
Ifthe applicant is a member of a foreign embassy or consulate inChina, or a representative of an international organization stationedin China, he or she should be granted a Chinese drivinglicense within five working days (of acceptance) by the relevantauthorities, according to the principle of diplomatic reciprocity.
如果申请人是外国驻华使领馆人员或者驻华国际组织的代表,应当按照外交互惠原则,在接受申请后五个工作日内,由有关当局颁发中国驾驶执照。
All examsmust be finished within a three-year period of theVMO's acceptance of one's application.
所有考试必须在VMO 接受申请后的三年内完成。