明伦第二
所谓“明伦”就是“明人伦”的意思,即认识并能合理的处理人与人之间的关系。那要处理哪些人与人之间的关系呢?那便是上一讲“立教”中讲过的“五品”:君臣、父子、夫妇、兄弟以及朋友之间的关系。“明伦”是朱熹《小学》全书的精髓所在,朱熹写这一章的主要目的有两个:(1)让儿童通过学习这一章明白人伦之理;(2)将学到的人伦之理真正用到现实生活中去。

学习过程中,注意取其精华去其糟粕!
明伦第五节
【原文】《士昏礼》曰:父醮子,命之曰,往迎尔相,承我宗事,勖帅以敬,先姒之嗣。若则有常。子曰,诺。唯恐弗堪。不敢忘命。父送女,命之曰,戒之敬之夙夜无违命。母施衿(jīn)结帨(shuì)曰,勉之敬之夙夜无违宫事。 庶母及门内施鞶(pán),申之以父母之命,命之曰,敬恭听。宗尔父母之言夙夜无愆。视诸衿鞶。
【注】《士昏礼》记述士娶妻成婚的礼节仪式。尔相:新妇。勖:勉。帅:导。之:是。嗣:继承。若:你;常:始终如一,不可有所懈怠。夙:早。衿:衣带。帨:佩巾。庶母:父之妾。鞶:用来盛鞶巾等物的小囊。宗:尊奉。愆:过。
【译】《士昏礼》上说: 亲迎之前,父亲为儿子设筵饮酒,告诉他说:“去吧,迎接你的内助,继承我家宗庙之事。勉力引导她,敬慎妇道,继承先妣。你要始终如此,不可懈怠。”儿子说:“是。只怕力所不及,不敢忘记父命。”父亲送女儿,告诫她说:“敬慎行事,从早到晚都不要违背公婆的教命。”母亲为女儿束好衣带,结上佩巾,告诫女儿说:“勤勉谨慎,家内之事,从早到晚,不违夫命。”庶母送至庙门内,为女儿系上盛物的小囊,对她重申父母之命。告诫她:“恭敬地听着,遵奉父母的话,从早到晚不要有过失。看一看父母的赐物,就会想起父母的教导。”

【原文】《礼记》曰:夫昏礼万世之始也。取于异姓,所以附远厚别也。 币必诚,辞无不腆。告之以直信。信事人也。信妇德也。壹与之齐,终身不改。故夫死不嫁。 男子亲迎男先于女,刚柔之义也。天先乎地,君先乎臣。其义一也。 执挚以相见,敬章别也。女有别,然后父子亲。父子亲,然后义生。义生,然后礼作。礼作,然后万物安。 无别无义*兽禽**之道也。
【译】《礼记》上说:婚礼也是传宗接代繁衍子孙以至于无穷的事。娶异姓女子为妻,这既是为了和血缘关系疏远的人家结亲,也是为了严格区别血缘相近的族人。男方向女方献纳的礼品一定要诚信不欺,讲究实用,男方的使者在赠送聘礼时也不要说“礼物太菲薄了”这类客气话,要直言相告,开诚相见。这表示诚信是做人的立身之本,也是作媳妇应有的本分。只要和丈夫在同牢的仪式上同吃了一碗菜,同喝了一杯酒,那就生是夫家的人,死是夫家的鬼,所以丈夫死了也不再嫁。成亲的那天,男子亲自到女家迎娶,从女家出来以后,男的要先走一走,女的随后跟着,这表示阳刚阴柔的意思。这就好比天先于地,君先于臣,其道理是一样的。迎亲的时候,男子到了女家,先拜过岳父,然后放下礼品,这才和新娘施礼相见,这样做是要彰明男女之别。男女有别,然后才有父子之亲;父子相亲,然后才有君臣之义;君臣有义,然后才有礼;有了礼,然后才万物各得其所,天下太平。如果男女无别,无亲疏之分,那岂不是*兽禽**之行了吗!

【原文】取妇之家,三日不举乐,思嗣亲也。昏礼不贺,人之序也。
【译】夫家则将因娶新妇而取代年老的母亲在家中的地位,不免哀戚,也无心 举乐。举行婚礼,也不邀请亲朋好友前来祝贺,因为结婚就意味着新陈代谢,下一代将要产生,上一代将要衰亡啊。

【原文】《内则》曰:礼始于谨夫妇。为宫室辨外内,男子居外女子居内。深宫固门阍寺守之,男不入女不出。 男女不同椸枷,不敢县于夫之楎椸,不敢藏于夫之箧笥,不敢共湢浴。夫不在,敛枕箧,簟席襡器而藏之。少事长贱事贵。咸如之。虽婢妾衣服飮食必后长者。 妻不在妾御,莫敢当夕。
【译】《内则》上说:慎重地处理夫妇关系非常必要,因为它是所有礼的根本。建造宫室,要严格区别内外。男子居外,女子居内。宫殿深邃,宫门重重,门外有阁人把守,后宫有寺人掌管。男不入内,女不出外。男女不使用共同的衣架。做妻子的不敢把自己的衣服挂在丈夫的衣架上,不敢把自己的衣服存放到丈夫的衣箱里,不敢和丈夫在同一间浴室洗澡。丈夫若不在家,妻子就要把丈夫的枕头收到箱子里,覃席也收起来,丈夫的其他用器也都收藏妥当。年少的侍奉年长的,卑贱者侍奉尊贵者,也都应如此。即使是受到主人宠爱的埠妾,她的衣服和饮食也不敢恃宠乱来,以至于超过身份高于她的女人。不论是国君还是卿大夫士,如果正妻不在家,那么轮到正妻侍夜的那一夜,妾也不敢前往夫寝代替正妻侍夜,而必须把这一夜空下来,以严妻妾之别。

【原文】男不言内,女不言外。非祭非丧不相授器。其相授,则女受以篚。其无篚则皆坐奠之而后取之。 外内不共井,不共湢浴,不通寝席,不通乞假,男女不通衣裳,男子入内不啸不指。夜行以烛。无烛则止。女子出门必拥蔽其面。夜行以烛。无烛则止。道路男子由右,女子由左。 地道尊右。
【译】男子不讲应该由女人关心和从事的事,女子不讲应该由男人关心和力、理的事。如果不是举行祭祀和办理丧事,男女之间不能用手传递东西。如果必须传递东西,那么女方要用一个竹筐来承接。如果没有竹筐,就要由递东西的人坐下把东西放在地上,然后由接东西的人坐下把东西从地上取走。男女不在同一口井上汲水,不同用一间浴室洗澡,不互相通用一床寝席,不互相讨借东西,不能男女衣裳混着穿。闺门内讲的不可传之于外,闺门外讲的不可传之于内。男子进入内宅,不可以嘘声示意,也不可用手指指点点,免得使人感到鬼鬼祟祟。夜晚行路要点燃火把,没有火把就不要外出。女子出门,要以物遮面,如果是夜晚行路,也要点燃火把,否则便不外出,免得人们说三道四。走路,男人靠右边走,女人靠左边走。

【原文】孔子曰:妇人伏于人也。是故无*制专**之义。有三从之道。在家从父,适人从夫,夫死从子。无所敢自遂也。敎令不出闺门,事在馈食之间而已矣。是故女及日乎闺门之内。不百里而犇丧。事无擅为,行无独成。叅知而后动,可验而后言。昼不游庭,夜行以火。所以正妇德也。女有*不五**取。逆家子不取,乱家子不取,世有刑人不取,世有恶疾不取,丧父长子不取。妇有七去。不顺父母去,无子去,淫去,妬去,有恶疾去,多言去,窃盗去。有三不去。有所取无所归不去,与更三年丧不去,前贫贱后富贵不去。凡此圣人所以顺男女之际,重婚姻之始也。
【译】孔子说:女子,是顺从男子的教导而经常按此道理去做的人,因此没有自作主张的道理,只有三从的责任:年幼时服从(不违、听从)父兄;出嫁后服从(敬重、礼从)丈夫;丈夫死后服从(教养、从事)儿子,没有改嫁的理由。家内的命令不由妇女发出,她们的事只是供应饮食酒菜而已。在家门外不要被人非议,不能到超过规定的地方去奔丧。事情不能擅自做主,有事不能独自出行,三思后再行动,验证后再说话。白天不在庭院中游逛,夜里走路要举着灯火。这就是一般妇女的品德。”有五种女子不能娶:叛逆*反造**家庭的女子,淫秽luàn伦家庭的女子,受过刑罚家庭的女子,有不治之病家庭的女子,早年丧父家庭的长女。妇人有七种情况可以被休弃,但三种情况不可以被休弃。七种情况是:不孝顺父母的,不生孩子的,有yín乱邪僻行为的,爱嫉妒的,有难治之病的,多口多舌的,有偷盗行为的。三种情况是:娶时有家休弃后无家可归的,这是第一种。为公婆服过三年丧的,这是第二种。夫家先贫贱后富贵的,这是第三种。所有这些,是圣人用来理顺男女之间的关系,是重视婚姻的开始的。”

【原文】《曲礼》曰:寡妇之子,非有见焉,弗与为友。
【译】《曲礼》上说:寡妇的儿子,如果不是有卓越的才能,不要去和他交朋友。

【原文】孟子曰:孩提之童无不知爱其亲。及其长也,无不知敬其兄也。徐行后长者,谓之弟。疾行先长者,谓之不弟。
【译】孟子说:两三岁的孩子,没有不知道爱他们的父母的;等他们长大了,没有不知道尊敬他们的兄长的.比如说,慢一点走,让在 长者之后叫做悌;快一点走,抢在长者之前叫做不悌。那慢一点 走难道是人做不到的吗?不那样做而已。尧舜之道,不过就是孝 和悌罢了。

【原文】《曲礼》曰:见父之执不谓之进不敢进,不谓之退不敢退。不问不敢对。
【译】与父母去见他们的朋友,没有让上前就不要贸然上前,以免影响他们的交谈。让上前见面了,没有让退下,就不要自行退下,因为对方可能还有话要问你。父母与朋友说话时,没有问话,就不要随便插嘴。

【原文】年长以倍,则父事之。十年以长,则兄事之。五年以长,则肩随之。谋于长者,必操几杖而从之。长者问不辞让而对非礼也。
【译】对于比自己年龄大出一倍的人,应 当像父母一样侍奉;对于比自己年龄大 过十岁的人,应当像兄长一样侍奉;对于 比自己年龄大过五岁的人,与他同行时 应处斜出其左右而稍后的位置。与长者商量事情,一定要操几执杖来护持(以示敬重)。长者发问时,不谦辞推让就来回答,是不合礼制的。

【原文】从于先生,不越路而与人言。遭先生于道,趋而进,正立拱手。先生与之言则对。不与之言则趋而退。 从长者而上丘陵,则必郷长者所视。
【译】跟随先生走路,不应跑到路的另外一边和别人说话。在路上碰见先生,要快步上前,正立拱手。先生和自己讲话,就回答;先生不与自己讲话,就快步退下。跟随长者登上丘陵,一定要向长者所视的方向视去。

【原文】长者与之提携,则两手奉长者之手。负劔辟咡诏之,则掩口而对。凡为长者粪之礼,必加帚于箕上, 以袂拘而退,其尘不及长者。以箕自郷而扱之。
【译】如果长辈要拉着儿童的手走路,儿童就应双手捧着长辈的手。凡是为长者扫除席前之礼,一定要用扫帚遮住畚箕。扫的时候要一手持帚扫地,一手举起衣袖遮住扫帚,边扫边退,这样就不会使灰尘飞扬,污及长者。撮垃圾时,要使畚箕朝向自己。双手捧席要横着,像井上桔棒那样左端昂起右端低垂。
