None of the UK's top jobs is held by a White man

祝大家中秋快乐
New British Prime Minister Liz Truss has assembled the most ethnically diverse Cabinet in the United Kingdom's history, with several top jobs given to Black and other minority ethnic lawmakers.
英国新首相Liz Truss组建了英国历史上种族最多元化的内阁,黑人和其他少数民族立法者获得了几项最高职位。
①ethnic:
英 [ˈeθnɪk] 美 [ˈeθnɪk]
民族的;种族的
②diverse:
英 [daɪˈvɜːs] 美 [daɪˈvɜːrs]
不同的;相异的
③minority:
英 [maɪˈnɒrəti] 美 [maɪˈnɔːrəti]
少数民族;少数
For the first time ever, none of the holders of the country's four so-called "Great Offices of State" -- the prime minister, the chancellor and the home and foreign secretaries -- is a White man.
英国的首相、财政大臣、内政大臣和外交大臣被称作“国家四巨头职位”,这几个职位历史上第一次没有白人男性当选。
Kwasi Kwarteng, who will take charge of the UK's dire economic situation as chancellor, was born in London after his parents migrated from Ghana in the 1960s; the mother of James Cleverly, the new foreign minister, came to the UK from Sierra Leone, while incoming Home Secretary Suella Braverman has Kenyan and Mauritian parents.
Kwasi Kwarteng将作为财政大臣负责英国当前严峻的经济,他出生于伦敦,他的父母是20世纪60年代的加纳移民;新任外交部长James Cleverly的母亲从塞拉利昂来到英国,而即将上任的内政大臣Suella Braverman的父母是肯尼亚人和毛里求斯人。
dire:
英 [ˈdaɪə(r)] 美 [ˈdaɪər]
极其严重的;危急的
No other G7 country can claim such diversity at the heart of government and it reflects a rapid rise in the number of minority ethnic politicians to the top tables of British politics in the past decade.
没有其他G7国家能够在政府的核心岗位上做到这种多样性,这反映了过去十年中,少数民族政治家在英国政坛的数量迅速上升。
But experts say this fact can obscure other prevalent inequalities in the UK's political system.
但专家表示,这一事实可以掩盖英国政治体系中其他普遍存在的不平等的事情。
①obscure:
英 [əbˈskjʊə(r)] 美 [əbˈskjʊr]
模糊的;无名的;使费解
②prevalent:
英 [ˈprevələnt] 美 [ˈprevələnt]
流行的;普遍存在
③inequality:
英 [ˌɪnɪˈkwɒləti] 美 [ˌɪnɪˈkwɑːləti]
不平等
Critics fear the continuation of a series of divisive Conservative government policies towards refugees, asylum seekers and disadvantaged communities, and some have pointed to the class and educational backgrounds of the country's new Cabinet as a symbol of Britain's most defining political gulf.
批评人士担心,政府将继续对难民、寻求庇护者和弱势群体施行一系列分裂性保守政策。一些人指出,英国新内阁的阶级和教育背景是英国最具决定性的政治鸿沟的象征。
①refugee:
英 [ˌrefjuˈdʒiː] 美 [ˌrefjuˈdʒiː]
逃难者;难民
②asylum:
英 [əˈsaɪləm] 美 [əˈsaɪləm]
庇护
③gulf:
英 [ɡʌlf] 美 [ɡʌlf]
海湾;分歧;鸿沟
"It's extremely significant and it's an extraordinary rate of change," Sunder Katwala, the director the the British Future think tank that focuses on issues of immigration, integration and national identity, said of the make-up of Truss's new Cabinet.
英国未来智库负责人Sunder Katwala在评论Truss的新内阁结构时说:“非常重要,变化速度非常快。”
But "these are more diverse political elites," he told CNN. "It's a meritocratic advance for people who have done well in education, law and business. It's not an advance on social class terms."
但他告诉CNN:“他们是更多元化的政治精英。对于那些在教育、法律和商业领域表现出色的人来说,这是一种精英管理的进步。这不是社会阶层的进步。”
meritocratic:
英 [ˌmerɪtəˈkrætɪk] 美 [ˌmerɪtəˈkrætɪk]
经营领导;任人唯贤
"It's absolutely fantastic that we have a more diverse House of Commons, set of parties and government, in terms of gender and in terms of ethnicity," said Tim Bale, a professor of politics at Queen Mary University and the author of books on the Conservative Party.
玛丽女王大学政治学教授、保守*党**书籍作者Tim Bale说:“我们的下议院、政*党**和政府在性别和种族方面更加多样化,这很赞。”
in terms of :
从...角度来说;在...方面
"But it does hide the fact that we have an ongoing disappearance of working-class people from politics, and that has knock-on effects in terms of policy and turnout."
“但这确实掩盖了这样一个事实,那就是我们的工人阶级正在从政坛消失,这在政策和投票率方面产生了连锁效应。”
①knock-on:
英 [ˌnɒk ˈɒn] 美 [ˌnɑːk ˈɑːn]
产生连锁反应的
②turnout:
英 [ˈtɜːnaʊt] 美 [ˈtɜːrnaʊt]
产量;投票人数
Britain saw its first Black Cabinet minister as recently as 2002; a decade ago, none of the most illustrious offices of state had been held by non-White politicians.
英国在2002年首次出现了黑人内阁部长;十年前,没有一个最杰出的政府职位是由非白人政治家担任的。
illustrious:
英 [ɪˈlʌstriəs] 美 [ɪˈlʌstriəs]
显赫的;杰出的
So the diversity in Truss's top team reflects a sea change in British politics.
因此Truss领导团队的多样性反映了英国政坛的巨大变化。
sea change:
巨大变化
"There were no Black or Asian Cabinet ministers until we got into this century ... it's a remarkably rapid change in the last 10 years," Katwala told CNN. "And even though it's very recent, it's already established as a new norm."
Katwala告诉CNN:“在进入本世纪之前,没有黑人或亚裔内阁部长,这是过去10年中最快速的转变。虽然只是最近的事儿,但它已经建成一种新的标杆。”
norm:
英 [nɔːm] 美 [nɔːrm]
标准;规范
翻译:老戴
编辑:老张
全网搜索:老戴讲英语
感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧