把酒问月•李白
青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没?
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
译文:
青天之上有明月,它是什么时候来的?我现在停下酒杯来一问究竟。
人若是想要攀上月亮,那是不可能实现的,月亮行走却和人如影随行。
皎洁有如飞镜般照耀在朱红色的宫阙,在浓厚的云烟散尽之后发出清辉。
只见月亮在晚上从海平面升起,是否又会在拂晓之时向云间隐没?
月中白兔年复一年捣药,月宫仙子嫦娥孤独一人居住,谁与她为邻?
当今的人不能见到古时的月,而现今的月却曾经照耀过古时的人。
古人、今人有若流水般逝去,共同欣赏过同一轮明月的都是如此。
唯有希望对酒当歌时,月光能够长久地照耀在盛酒的杯中。
赏析:
月光下,诗人把盏独酌,仰望浩瀚星空,不禁浮想联翩,由宇宙及人生,一连串的追问,一连串的感叹,将我们带入一个哲意漾漾又诗意融融的奇妙世界。在经过一番海阔天空的驰骋与遐想之后,又再度回归自我,回归现实,带出人生苦短、需及时行乐的人生感悟。
诗人意绪多端,从酒到月,在从月到酒;从空间感受到时间感受;由宇宙而人生,随兴而至,挥墨自如。既塑造了一个神秘、美好的月亮形象,又将一个孤独脱尘的诗人形象凸显了出来。

登金陵凤凰台•李白
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
译文:
凤凰台上曾经有凤凰来翱翔,而今凤凰已经飞去,空留下凤凰台和奔流不息的江水。
昔日吴国的宫殿,闲花杂草已经把幽静的小径埋没了,晋朝的世族、士绅也已经变成了古老的荒丘。
三山半隐半现在青天之外,白鹭洲把江水一分为二。
总是因为天上的浮云能遮蔽太阳的光辉,望不见长安啊!使人心生无限愁闷。
赏析:
本诗是一首登临吊古之作,诗人凭吊古迹,抚今追昔,伤逝感怀。对于此诗的创作背景历来有争议:一说是作者流放夜郎遇赦返回之后所作;另一说是作者天宝年间被排挤离开长安南游金陵时所作。无论何种说法,有一点可以肯定,此诗定是作于诗人抑郁不得志之时。
这首登临吊古之作也烙印了李白诗歌的特点,气韵高古,格调悠远,语言流畅自然,潇洒清丽;意绪变幻无端,挥洒自如;情与景交织于诗歌的始终。

望庐山瀑布•李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
译文:
太阳照射着香炉峰,生发出紫色的烟雾,远远地看到瀑布挂在前面的山川上。
飞流奔腾直下有三千余尺,让人疑惑是不是银河从九天之上倾落下来。
赏析:
这首诗运思奇特,新奇而又不失真切,夸张而又不失自然,不愧是脍炙人口的千古名篇。袅袅白烟在高耸的香炉峰周围冉冉升起,将整座山峰环绕其中,在红日的映照之下幻化成紫色的云霞,这一神奇的景象为下文的庐山瀑布创造了不寻常的背景。紧接着,诗人将视线移向从山壁上倾泻而下的瀑布,“遥看瀑布”四字点明主题;“挂”字化动为静,将奔腾飞流的瀑布在“遥看”之时的情景刻画的惟妙惟肖。
全诗运用了高度夸张的艺术手法,写出了庐山瀑布飞流直下的雄壮气势,读者读之,宛若在眼前。而将瀑布比作银河,实在是神来之笔:从远处看着奔腾飞流的瀑布,就仿佛从云端坠落一般,自然让人联想到银河从天而降的景象。这一比喻看似在情理之外,细细品味却又在情理之中;这一比喻,新颖独特,而又清新自然,无怪乎常为后人所称道。

秋登宣城谢朓北楼•李白
江城如画里,山晚望晴空。
两水夹明镜,双桥落彩虹。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
谁念北楼上,临风怀谢公。
译文:
依山傍水的宣城,犹如是在美丽的画卷中一般,在秋天一个晴朗的傍晚登上谢朓楼眺望。
宛溪和句溪两条溪水犹如明镜一般汇合在一起,两道如同彩虹一般的古桥架在溪水上。
炊烟袅袅,深碧色的橘柚林呈现出一片沧寒景色,秋色中梧桐叶开始变得微黄。
有谁知道我在谢朓楼思念谢公,临风感叹呢?
赏析:
这是一首缅怀故人的作品,感情含蓄,耐人寻味。李白在长安为官,屡屡遭受排挤,仕途不顺。弃官而去,四处游历,放浪形骸于山水之间。秋天一个晴朗的傍晚,李白登上了谢公楼,缅怀古人谢朓。因政治上的失意,李白心情悲愤,这悲愤还无处诉说。李白只能寄情山水,尚友古人,以平其气。这首诗要表达的感情是复杂的,它不仅仅是在缅怀古人,更是在抒发诗人心中那不得志的抑郁之情。
一、二句开门见山,总摄全篇,概括地写出了诗人登览时所见景色。中间四句具体描写秋日景象,色泽瑰丽,笔致空灵。结尾两句,看上去好像只是和开头两句呼应,点明了登览的地点是在谢朓所建的“北楼上”,而从登临到怀古可以算是一种定式。但值得注意的是,“谁念”两个字其实是感叹诗人“临风怀谢公”的心情没有人能够理解,这就从一般的怀古之中跳了出来。

早发白帝城•李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
译文:
清晨我辞别高耸入云的白帝城,远在千里之外的江陵一天之内就可以到达。
两岸猿声还在耳边不停地啼叫,轻快的小舟已经穿过了万重青山。
赏析:
乾元二年,正值全国大旱,肃宗按照古来“天人合一”的理论,认为是百姓怨气冲天,上天生气不肯降雨。另外,为了庆祝新立皇太子,肃宗下了一道大赦令,全国罪犯都减刑。当时的李白还在巫峡艰难前行,行至白帝城时,忽然收到朝廷的赦书,惊喜交加之余,随即乘舟东下江陵,途中他以轻松愉快的心情写下这首千古绝唱。题名“早发白帝城”,并且以此诗中行舟迅捷来表现重获自由后的欢快心情。

夜泊牛渚怀古•李白
牛渚西江夜,青天无片云。
登舟望秋月,空忆谢将军。
余亦能高咏,斯人不可闻。
明朝挂帆席,枫叶落纷纷。
译文:
牛渚山西江畔的夜晚,天上没有一片云彩。
登船,仰望秋月,暮然想起谢尚将军。
我也跟袁宏一样,善于吟唱,可惜他不能听到。
明日高挂船帆又要离去,前途如同这枫叶一般,纷纷飘落。
赏析:
李白夜晚泊舟牛渚山下,对着青天明月,处发怀古之思,想起了几百年前袁宏曾经在这里,月下吟朗而受到谢尚赏识的典故,由此产生追慕之情以及自伤知音不可遇的深沉感叹!
寥廓的天宇和浩渺的西江在夜色中融为一体,诗人的思绪就由眼前的牛渚秋夜景色而联想到往古,然后再由往古回到现实,发出了知音难遇的感慨,再宕来写景,想象明日挂帆离去的情景,结尾以枫叶摇落萧瑟的景象来衬托诗人内心的苍凉怅惘,寓意悠深。
这首诗写景清新隽永而不加藻饰,抒情豪爽豁达而不扭捏作态,可谓是意至笔随,纯任自然,虽“无一句属对,而调则无一字不律”,具有一种悠然不尽的神韵。

月下独酌•李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文:
花丛中一壶美酒,独自一人饮酒,无亲朋故友。
举起酒杯相邀明月,明月、身影与我同饮。
明月既不能同饮,影子也徒然陪伴我身。
暂且伴随月亮与身影,寻求乐趣还需趁此春风。
我高歌明月缓缓前行,我跳舞身影随之凌乱。
清醒时共同把酒言欢,酒醉后各自分散离去。
我们永作忘情之交,约定在那遥远的天河相见。
赏析:
李白在月夜独自饮酒,无人相伴。月下独酌,本就寂寞,然而诗人忽发奇想,邀请明月和影子来凑成三人,可谓是无中生有,别开生面。诗人又从“花”字想到“春”字,从“酌”到“歌”“舞”,终于将寂寞的环境渲染得极为热闹,表达了诗人旷达不羁和善于排遣寂寞的个性。篇中“月”“影”“我”交互回环,“我”唱歌,明月徘徊不去;“我”跳舞,影子随着转动凌乱,颇为热闹。但这样的“热闹”也是暂时的,于是诗人最后与“月”“影”相约:“永结无情游,相期邈云汉”。
从表面上看,诗人好像真的能自得其乐,但实际上,诗人与明月之间的亲密欢愉,更加反衬出诗人在人世间独酌无亲时的孤傲寂寞心情。虽然是在长安失意后所作,却仍然有一份豪放旷达贯穿其中,境界高妙。

与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛•李白
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
译文:
一旦作为贬谪之人到了长沙,向西眺望长安不能看见家。
听见黄鹤楼上吹奏《梅花落》的笛声,仿佛看见江城五月飘满了梅花。
赏析:
西汉时著名文臣贾谊才华横溢,年纪轻轻就身居高位,因为上书指斥时政,触怒了权臣,结果受到谗毁,被贬官长沙。李白的遭遇与他有些类似,同样是无辜受累之人。“一为迁客去长沙”正是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,既有对自身无辜受害的愤懑,也含有自我辩白之意。然而,不幸的遭遇和沉重的打击并未使诗人就此忘怀国事,即便是在流放途中,他依然会“西望长安”,这一动作里既有对往事的回忆,也包含了对朝廷的眷恋以及国运的关切。但、长安远隔千里,又怎么可能望的见呢?对此诗人自然不免感到惆怅。恰在此时,在他游览黄鹤楼的时候,听到有人在吹奏《梅花落》,这凄清的曲调正好与诗人低迷的心情相符,听着听着诗人仿佛真的看见了梅花飘落于这五月的天空。
这首诗胜在艺术结构独特,诗人写闻笛之感,却没有按闻笛而生情那样的顺序去一一叙写,而是先写情,然后再写笛声。前半部分捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦;后半部分才点出闻听笛声,从笛声中化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。艺术结构独特,曲折有致。

访戴天山道士不遇•李白
犬吠水声中,桃花带露浓。
树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。
译文:
泉水声声中夹杂着隐隐约约的犬吠,桃花带着晨露格外鲜艳。
深林里不时见到麋鹿出没,正午来到溪边不曾听见道观的钟声。
野生的竹子自然而然的分开青色雾霭,飞泉仿佛挂在碧峰之上。
没有人知道他去了什么地方,不时地依靠在松树上发愁。
赏析:
这首五律是诗人前期的作品,用笔迂回,情致婉转。在一个明净的春日里,诗人于戴天山中寻访道士,但久寻不遇,令诗人怅然若失。诗的前六句虽然写“访”,却重在写景,全然不写人事,只是精心描绘了一片桃园景色,清幽恬静;后两句抒情,方才点出“不遇”。
本诗写得非常含蓄,前人吴大受评此诗说得好:“无一字道士,无一句不遇,却句句是不遇,句句是访道士不遇不语。”

长相思•李白
长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。
译文:
那缠绵的相思之地啊,就在繁华的长安。秋夜,莎鸡在金井阑下悲鸣,薄霜微带寒,竹席也透着冰寒。
孤灯昏暗,相思让我断魂,卷起帷幔,仰望明月,只能长叹。容颜如花的美人,仿佛相隔云端。
上面有广阔高远的青天,下面有碧水浩荡的波澜。天高地远,灵魂飞渡,但关山重重阻碍,梦魂亦无法穿越。那缠绵的相思啊,真是要摧裂我的心肝。
赏析:
“长相思”本是汉代诗中用语,六朝诗人多以名篇,并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。现存歌辞多写思妇之怨。李白此诗拟其格而诉述相思之苦及相思的执着。
“美人如花隔云端”是作为一个独立句,把前后分开。前段写相思的悲苦之情,“孤灯不明思欲绝”可见其因相思而长夜不眠,用情之苦到“思欲绝”。所思的如花美人远在云端,简直就如同天上的明月一样可望而不可及,对此也只能“空长叹”。后段写魂牵梦绕的追求。无法抑制的思念,导致魂牵梦萦,但天长地远两相隔绝,即便是梦魂也越不过关山,以致“摧心肝”。这种相思悲苦,却仍然执着追求的精神,已经超出一般男女之情的范围。中国古典诗歌具有以“美人”比喻所追求的理想人物的传统,而“长安”这个特定地点更有政治托寓的可能,表明此诗可能是诗人抒写追求政治理想未能实现的苦闷及其对理想的执着追求。
这首诗在形式上颇具对称整饬之美,韵律感极强,淋漓尽致地抒写了相思之苦情,诗意又深含于形象之中,具备一种蕴藉的风度。