
专注古典诗词 | 鼓励原创文学
农历24节气的英文翻译
The 24 Solar Terms
立春:Spring begins.
雨水:The rains.
惊蛰:Insects awaken.
春分:Vernal Equinox.
清明:Clear and bright.
谷雨:Grain rain.
立夏:Summer begins.
小满:Grain buds.
芒种:Grain in ear.
夏至:Summer solstice.
小暑:Slight heat.
大暑:Great heat.
立秋:Autumn begins.
处暑:Stopping the heat.
白露:White dews.
秋分:Autumn Equinox.
寒露:Cold dews.
霜降:Hoar-frost falls.
立冬:Winter begins.
小雪:Light snow.
大雪:Heavy snow.
冬至:Winter Solstice.
小寒:Slight cold.
大寒:Great col.
中国传统节日中英对照
1.New Year’s Day元旦(1月1日)
2.Spring Festival;Chinese New Year’s Day 春节(农历一月一日)
3.Lantern Festival 元宵节(农历一月十五日)
4.International Working Women’s Day 国际劳动妇女节(3月8日)
5.Arbor Day 植树节(3月12日)
6.Postal Day 邮政节(3月20日)
7.World Meteorology Day 世界气象节(3月23日)
8.Ching Ming Festival ;Tomb-sweeping Festival 清明节(4月5日)
9.International Labour Day 国际劳动节(5月1日)
10.Chinese Youth Day 中国青年节(5月4日)
11.Nurses’ Festival 护士节(5月12日)
12.Dragon Boat Festival 端午节(农历五月初五)
13.International Children’s Day 国际儿童节(6月1日)
14.The Party’s Brithday 中国*产党共**成立纪念日(7月1日)
15.The Army’s Day 建军节(8月1日)
16.Mid-Autumn (Moon)Festival 中秋节(农历八月十五)
17.Teacher’s Day 教师节(9月10日)
18.Double-ninth Day 重阳节(农历九月九日)
19.National Day 国庆节(10月1日)
20.New Year’s Eve 除夕(农历十二月三十日)
中国春节关键字中英对照
过年:celebrate the spring festival
春联:spring festival couplets
剪纸:paper-cuts
年画:new year paintings
买年货:do shopping for the spring festival ; do spring festival shopping
敬酒:propose a toast
灯笼:lantern
烟花:fireworks
爆竹:firecrackers (people scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)
红包:red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)
舞狮:lion dance (the lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
舞龙:dragon dance (to expect good weather and good harvests)
戏曲:traditional opera
杂耍:variety show
灯谜:riddles written on lanterns
灯会:exhibit of lanterns
守岁:staying-up
拜年:pay new year’s call; give new year’s greetings; pay new year’s visit
禁忌:taboo
去晦气:get rid of the ill- fortune
祭祖宗:offer sacrifices to one’s ancestors
压岁钱:gift money; money given to children as a lunar new year gift culture note
辞旧岁:bid farewell to the old year
扫房:spring cleaning; general house-cleaning
年糕:nian-gao; rise cake; new year cake
团圆饭:family reunion dinner
年夜饭:the dinner on new year’s eve
饺子:jiao-zi; chinese meat ravioli
-----------------------
关注微信,获取更多诗词创作技巧、格律知识、诗词赏析、美文欣赏。
请关注→微信订阅号:助赢诗词文学
请关注→新浪微博@诗词网
-----------------------