英文二十四节气 (中国传统二十四节气英汉互译)

英文二十四节气,二十四节气习俗英文版

专注古典诗词 | 鼓励原创文学

农历24节气的英文翻译

The 24 Solar Terms

立春:Spring begins.

雨水:The rains.

惊蛰:Insects awaken.

春分:Vernal Equinox.

清明:Clear and bright.

谷雨:Grain rain.

立夏:Summer begins.

小满:Grain buds.

芒种:Grain in ear.

夏至:Summer solstice.

小暑:Slight heat.

大暑:Great heat.

立秋:Autumn begins.

处暑:Stopping the heat.

白露:White dews.

秋分:Autumn Equinox.

寒露:Cold dews.

霜降:Hoar-frost falls.

立冬:Winter begins.

小雪:Light snow.

大雪:Heavy snow.

冬至:Winter Solstice.

小寒:Slight cold.

大寒:Great col.

中国传统节日中英对照

1.New Year’s Day元旦(1月1日)

2.Spring Festival;Chinese New Year’s Day 春节(农历一月一日)

3.Lantern Festival 元宵节(农历一月十五日)

4.International Working Women’s Day 国际劳动妇女节(3月8日)

5.Arbor Day 植树节(3月12日)

6.Postal Day 邮政节(3月20日)

7.World Meteorology Day 世界气象节(3月23日)

8.Ching Ming Festival ;Tomb-sweeping Festival 清明节(4月5日)

9.International Labour Day 国际劳动节(5月1日)

10.Chinese Youth Day 中国青年节(5月4日)

11.Nurses’ Festival 护士节(5月12日)

12.Dragon Boat Festival 端午节(农历五月初五)

13.International Children’s Day 国际儿童节(6月1日)

14.The Party’s Brithday 中国*产党共**成立纪念日(7月1日)

15.The Army’s Day 建军节(8月1日)

16.Mid-Autumn (Moon)Festival 中秋节(农历八月十五)

17.Teacher’s Day 教师节(9月10日)

18.Double-ninth Day 重阳节(农历九月九日)

19.National Day 国庆节(10月1日)

20.New Year’s Eve 除夕(农历十二月三十日)

中国春节关键字中英对照

过年:celebrate the spring festival

春联:spring festival couplets

剪纸:paper-cuts

年画:new year paintings

买年货:do shopping for the spring festival ; do spring festival shopping

敬酒:propose a toast

灯笼:lantern

烟花:fireworks

爆竹:firecrackers (people scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)

红包:red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)

舞狮:lion dance (the lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)

舞龙:dragon dance (to expect good weather and good harvests)

戏曲:traditional opera

杂耍:variety show

灯谜:riddles written on lanterns

灯会:exhibit of lanterns

守岁:staying-up

拜年:pay new year’s call; give new year’s greetings; pay new year’s visit

禁忌:taboo

去晦气:get rid of the ill- fortune

祭祖宗:offer sacrifices to one’s ancestors

压岁钱:gift money; money given to children as a lunar new year gift culture note

辞旧岁:bid farewell to the old year

扫房:spring cleaning; general house-cleaning

年糕:nian-gao; rise cake; new year cake

团圆饭:family reunion dinner

年夜饭:the dinner on new year’s eve

饺子:jiao-zi; chinese meat ravioli

-----------------------

关注微信,获取更多诗词创作技巧、格律知识、诗词赏析、美文欣赏。

请关注→微信订阅号:助赢诗词文学

请关注→新浪微博@诗词网

-----------------------