
下面的内容来自微信公号“国家图书馆”,介绍的是馆藏的珍贵西文古籍。感谢公藏机构的无私奉献。

安哲罗全集
安哲罗(Angelo Carletti di Chivasso),1411年左右生于意大利皮埃蒙特的基瓦索,1495年逝世于库内奥, 中世纪著名的道德神学家和教会法学家。
安哲罗出身显赫,30岁时,放弃政治生涯,转而加入方济各会,凭借其渊博的学识和高尚的德行,安哲罗迅速赢得了众多会友的信任,并四次当选为方济各会副会长。
1480年,奥斯曼帝国的穆罕默德二世攻占了意大利的奥特朗托,教宗西克斯图斯四世(Sixitus IV,1471-1484)任命其担任教廷大使,从中斡旋,并发动对土耳其人的圣战宣传。1491年,教宗因诺森三世(Innocent III,1161-1216)任命安哲罗前往皮埃蒙特和萨伏依地区,竭力阻止韦尔多派异端的传播。安哲罗一生著述不多,最具代表性的便是这部 《安哲罗全集》(Summa Angelica) 。

△ 《安哲罗全集》( Summa Angelica )
《安哲罗全集》主要为忏悔圣事而作,为告解提供重要指导。
其中最重要的一篇 《忏悔中的问询》(Interrogationes in Confessione) ,为全书索引。书前附说明文字,正文共分659个条目,按字母顺序排列,实为一部道德神学辞典。字里行间彰显了作者一以贯之的神学态度——不偏不倚而又庄重,并洋溢着作者对宗教的崇敬之情,为中世纪一部重要的神学著作。



△ 忏悔中的问询书页
此书原名为 《良心个案大全》 (Summa de Casibus Conscientiae),后依照其作者名简称为《安哲罗全集》, 1486年5月13日于基瓦索初版;次年威尼斯两次再版,此后几乎每年再版,流行程度可见一斑。据统计,该书摇篮本时代共计出版25次,至1520年为止,共有38种版本,流传于欧洲各个国家,其中慕尼黑的皇家图书馆收藏最多,收录有25个版本。

△ 法国国家图书馆藏1505年版

△ 法国国家图书馆藏1520年版
国家图书馆所藏来源于北堂图书馆旧藏,乃1492年拉丁文威尼斯再版,摇篮本,16.5*11.5厘米大小,羊皮精装。扉页有藏书者铜笔题字,内容为本书版本及藏书信息,题名页上方原有墨笔题记,已被涂黑,无法辨识,下方有一方北堂图书馆朱色藏书印。

△书尾题署
正文部分首字母位置留白,题名页以及书内正文四周多处写满注记。此书保存状况尚好,具有重要的*物文**和文献价值。2013年,与托马斯·阿奎纳的《反异教大全》同期入选第四批《国家珍贵古籍名录》,名录号为11371。

△扉页
金言集
入选第三批《国家珍贵古籍名录》的 《金言集》 为耶稣会传教士于1603年在日本长崎印刷,属于珍贵的基督版。

△《金言集》题名页
基督版,是指1590年耶稣会士将金属活字印刷机带到日本后,以罗马字、汉字、假名等印刷发行的书籍,共33种。然而基督版《金言集》在上世纪30年代以前并不为人所知。1935年法国耶稣会士裴化行(H. Bernard)在北京北堂图书馆偶然发现此书,他兴奋地写信告知日本上智大学的劳雷斯(Johannes Laures)神父,次年后者造访北堂,激动地拍下了书影。照片的复制件现存于日本上智大学基督版文库。但随着抗日战争的爆发,《金言集》的去向,渐渐不为人知。

△北京北堂图书馆
1959年,北京图书馆(国家图书馆前身)和北京市委图书馆分别接收了北堂图书馆的西文和中文藏书。国家图书馆员工根据《北堂善本书目》,在已经下架的书堆中找到了此书。
1987年,北堂书迁入北京图书馆白石桥新馆。此后李镇铭、拓晓堂等分别翻译、介绍北堂书的构成和形成历史,再次掀起学界对北堂书的注意。
2009年,日本雄松堂书店董事长新田满夫在国家图书馆访问期间,经过现场比对日藏照片和国图藏本,确认北堂图书馆旧藏《金言集》被完好地保存在国家图书馆。
此书作者是16世纪葡萄牙耶稣会士、著名神学家、圣经学者,被耶稣会总长罗耀拉(Ignacio de Loyola)选为罗马学院教师,教授神学和圣经学。为应神父们在“忏悔”圣礼中对不同的犯罪个案做出正确的判断和在短时间内给出合适的建议之需,作者收集了神父、神学家的格言312条,于1595年在威尼斯首次出版,名为“神学家诸书中收录的听罪神父格言”。1936年,幸田成友将标题巧妙地翻译为《金言集》。
此书出版后颇受欢迎,至少有56种版本问世,包括1603年为日本新信徒印制的长崎本。传世的耶稣会士著作目录中未曾著录此书,是因为宗教裁判所因多明我会教士巴奈(Domingo Báñez)的告发而将此书列入*书禁**目录,并传令世界各地销毁。国家图书馆所藏,或来自澳门耶稣会学院,辗转由传教士带到北京。因利玛窦在罗马耶稣会院期间与作者有师生之谊,故此书成为利玛窦旧藏,未被销毁,成为了“天下孤本”。
此书有两篇不同的题跋,前护页上写到书中有段话在罗马版中被删除了,可能是有内容为宗教裁判所*制抵**。后护页写的只是书中内容摘录。前护页钤“北京救世堂”圆形朱印。该书对阐明日本中世纪至近代初期的宗教史和外交史有重大帮助,具有很高的*物文**和文献价值。

△前护页题记

△后护页文字摘录

△圆形朱印
亚里士多德著《寰有诠》

《寰有诠》扉页,1593年里斯本出版
亚里士多德(Aristotle, 公元前384-公元前322),生于色雷斯的斯塔基拉,古希腊哲学家,著作包含物理学、形而上学、生物学、逻辑学、伦理学等诸多学科,被誉为“西方哲学的奠基者”。
《耶稣会士科英布拉学院讲义—斯塔基拉人亚里士多德〈论天〉疏解》,简称为亚里士多德《论天》,1592年拉丁文初版,之后多次再版,传播到葡萄牙、意大利、法国、德国、美国和亚洲各地。
是书为宇宙学著作,与宗教并无关联。全书分六卷,第一部分阐述天主创生万物,接下来分作圆满、不坏、动施、浑圆、均动、星理、星运、星圆、天星、物生灭、性数、元行生灭、相生、轻重等十五篇,主要是在吸取古希腊有关宇宙学说的基础上论述宗教哲学及经院哲学的宇宙论,比较完整的介绍了亚里士多德的天体运行模式及其运动原理,并据此对多种天象进行解释。虽然亚里士多德宇宙论模式已然不具有科学性,书中的评论部分也无法完全摆脱神学思想的影响,但其中蕴含的天文学、物理学、逻辑学知识对于明代的好学之士仍有借鉴意义。

《寰有诠》内页
16世纪初宗教改革开始后,欧洲出现了多个哲学文本,对亚里士多德著作的评注是其中一种重要形式。16世纪末开始,葡萄牙科英布拉大学的耶稣会士将他们关于亚里士多德的讲义逐步出版,形成著名的耶稣会科英布拉大学评注,其中《论天》《物理学》《天象学》《自然诸短篇》《尼各马可伦理学》《论生灭》《论灵魂》《工具论》并称为16世纪末至17世纪初葡萄牙科英布拉八部评注。这种评注后来被作为整个欧洲耶稣会士教授亚里士多德哲学的标准参考书,成为亚氏学说得以传承的重要载体,也是明清之际西学东传的重要知识来源。
所以,被誉为中国天主教“三大柱石”之一的李之藻在花甲之年不惜耗时两年,与初通中文的葡萄牙籍耶稣会士傅泛际(Francois Furtado,1587-1653)合作翻译《寰有诠》。傅泛际以1592年科英布拉大学初版的《亚里士多德<论天>讲义》为底本,将拉丁文粗译中文,然后经李之藻润色修改。1628年,《寰有诠》首刻于杭州,全书共计13万余字。是书既是欧洲天文学东传史上的承先启后之作,也是中国翻译史上的一部杰作,书中由李之藻、傅泛际二人整理创译的天文学专业术语群对此后中国天文学发展也具有重要影响。
国家图书馆藏为1593年里斯本再版拉丁文版,书衣经重新装订,现为布面朴素装帧,蝴蝶页亦为更新纸张,书头、书根及书口刷红,内容完好,鉴于其重要的史料价值,入选第五批国家珍贵古籍名录。


▲ 《寰有诠》中文版
《简明地图集》

佛朗西斯科•朱斯蒂尼亚尼著,里昂1739年版
自1492年哥伦布从西班牙出海开始,西班牙人对于世界其他地方的探索从未停止,关于世界的舆地知识逐渐成为西班牙学者们最乐于探讨的话题。
因此在地图绘制和地理知识研究上,优秀的著作层出不穷。 1739年,佛朗西斯科•朱斯蒂尼亚尼(Francisco Giustiniani)的历史地图代表作——《简明地图集》(El Atlas Abreviado)出版发行。 这是一部介绍世界地理、政治、历史、风俗的汇编图集,深挖历史文献中的地理资料,同时又以当时最新的地理状况进行章节编排,包括美洲“新大陆”、亚洲、非洲、欧洲各地,每一章节均附有该章所涉及地区的详细地图。

是书三卷四册,国家图书馆所藏乃首版第二卷上册,法国里昂出版。书中43幅图版以弗朗西斯科·德·艾佛登(Francisco de Aefferden,1653-1709)出版的地图集为底本。
该书于1755年再版,再版为六卷八册,题名更为《新版简明世界地图集》(El Nuevo Atlas Universal Abreviado),除进行一些必要的修正,还增加了24幅地图以及航海指南等海事相关内容,大大增加了书籍的实用性。


《纽伦堡编年史》
《纽伦堡编年史》是15世纪最为畅销的一部插图版摇篮本,国家图书馆所藏为1493年拉丁文首版,插图繁复,装帧华美。

15世纪末的纽伦堡是德国贸易和手工业中心,也是人文主义重镇。这座被马丁•路德称为“德意志耳目”的城市,印刷业的起步却略显滞后。1470年,意大利的萨比科、罗马、威尼斯、弗里诺、特雷维,甚至法国巴黎都已各自拥有独立的印刷工坊,此时纽伦堡的印刷商科贝格(Anton Koberger)刚开始创立第一间印刷工坊。
安东•科贝格约于1440年至1445年间生于纽伦堡一个工匠世家,初为金匠,1470年结束金匠生意,成立了自己的印刷工坊。1472年,科贝格的印刷工坊印刷出版了第一部摇篮本——《柏拉图箴言》。1480年,印厂规模赶超谷登堡的合作者和继任者——美因茨的舍弗工坊,一跃成为德国最大的印刷工坊,盛时一天要启动24台印刷机,百余名排字工、印刷工和助理参与书籍制作。与此同时,科贝格开始与纽伦堡最富盛名的插画家米夏埃尔•沃尔格穆特(Michael Wohlgemut)展开合作,二人合作出品了摇篮本的传世经典——《纽伦堡编年史》。

目录页

题名页
《编年史》由15世纪德国人文学者、医生兼藏书家哈特曼•舍德尔(Hartmann Schedel)编著。书中舍德尔依据圣经纪年,将世界历史划分为七个时期,记录了从“创世纪”到15世纪90年代的历史,并以圣经为框架,讲述人类的历史故事,穿插皇家族谱、自然灾害及部分西方重要城市的历史,辅以人物肖像和城市地图等。
早期摇篮本还没有题名页的概念,人们不得不从其他页面寻找出版信息。拉丁学者通常将此书拉丁文版首页的《编年史之书》作为该书的名称;德文版中,取舍德尔之名,称其为《舍德尔世界历史》;英文版中,则根据出版地将其命名为《纽伦堡编年史》。据估计,当时出版了约1400—1500册拉丁文版及700—1000册德文版,堪为15世纪最为畅销的摇篮本。

世界地图

图文混排
国家图书馆所藏为1493年拉丁文首版,无上色插图版,索引页双栏,部分章节首字母大写朱笔绘制,犊皮精装,内衬大理石云纹纸,品相上佳。
是书体现了早期印刷品精良的插图技艺,富有质感的画面让枯燥的文字变得更为易懂。科贝格以超乎想象的排版技艺,将图文巧妙融合,最终成就了这部15世纪最为繁复和精致的插图摇篮本,极大地影响了后世插图业的发展,在西方印刷史上亦具有划时代意义。
|TIPS|
■ 西方印刷史上,摇篮本(拉丁文 incunabula,意为“摇篮”或“襁褓”)专指1450-1455年《古腾堡圣经》印制的年代至 1500年12月31日期间,使用金属活字印刷术出版的书籍、小册子等印刷品。