
语言文学的诗性阐释
——《被解释的美》新书分享会
嘉宾:金雯(莫水田)、董伯韬
地点:单向空间·杭州乐堤港店 3F 文艺现场
(杭州市远洋乐堤港中心丽水路58号远汇金座)
主办方:华东师范大学出版社、单向空间
参与方式:活动免费,预先报名
(报名后即可于活动时间提前到场)
扫描二维码,预先报名
点击文末阅读原文,亦可报名
活动介绍
当我们谈论文学时,总不自觉地探究其背后反映的种种思想、社会、政治……
时常忽略了构成文学的语言,也是艺术的本身。
“语言不是思想的载体,很大程度是思想的源泉”。
2018 年 12 月 30 日 13:00,美国西北大学英文系博士、译者金雯,复旦大学中国古典文学博士、译者董伯韬,将做客单向空间·杭州乐堤港店,共同探讨语言文学的诗性阐释。
语言没有界限,只有无限的美,由心中发生。
嘉宾简介
/ 金雯 /

美国西北大学英文系博士,曾任教于哥伦比亚大学和复旦大学,现任华东师范大学比较文学教授。以网名“莫水田”在微博、微信公号、豆瓣等平台与英语爱好者分享语言学习心得,深受好评。
/ 董伯韬 /

复旦大学中国古典文学博士,译者,策划人。“述往”书系及“中国比较文学名家经典文库”策划人,“北极光”诗系主编。译有《身为作者》《叶芝诗集》《劳伦斯诗集》《作家笔记》《美与不可思议的事》及译自西班牙语的《玛雅:美丽的语言》等十余种;著有《济慈诗精读》(将出)及英译唐诗集《悠远唐音》。
相关图书

《被解释的美:英语的方法和趣味》
金雯(莫水田)著
华东师范大学出版社 出版
本书是华东师范大学比较文学教授金雯关于语言和文学的感悟之作,分为“英语语言和文学的学习方法”、“让英语生动起来”、“英语学习与人文素养”、“实用英文写作”四部分。作者曾任教于哥伦比亚大学和复旦大学,并以网名“莫水田”在微博、微信公号、豆瓣等平台与英语爱好者分享语言学习心得。
在书中,作者亦师亦友,谆谆善诱,倾囊分享自己的英语学习方法以及在文学、文化层面上的深度思考;此外,书中也有涉及英语论文、申请海外研究生、推荐信、求职信等实用写作内容,可谓囊括英语学习的方方面面。

后台有许多朋友问到单向杭州店的位置,目前地图尚未收录(正在办理),确实很难找到,抱歉了~这里简单粗糙地做个示意:图中左上方单向空间 logo 处即为所在地址。
