佛言祖语
Buddhist Wisdom

云何菩萨同事?谓诸菩萨,若于是义,于是善根,劝他受学;即于此义,于此善根,或等或增,自现受学。如是菩萨,与他事同,故名同事。
—— 《瑜伽师地论》
什么叫做菩萨(和所度化的众生)“同事”呢?是说诸位菩萨如果对任何能带来利益的善法,对于任何产生善法的根本,去劝导其他众生接受效学;便会在这些善法和善根方面,自己示现为与众生同样或更加努力地信受学习。像这样菩萨与所度化的众生所做的事情相同,因此称为“同事”。
英语 | Consistency of Behavior
What is meant by bodhisattvas’ consistency of behavior? If a bodhisattva is to convince others to work at the aims of practicing wholesome teachings and root of goodness, he should maintain practices equal to or superior to those in which he establishes others. Therefore, bodhisattvas are working on the same aims as others do, thus called consistency of behavior.
—The Levels of Yogic Deeds (by Asanga)
法语 | S’investir pour un bien commun
Que veut dire « le bodhisttava s’investit pour un bien commun» ? Cela signifie que, lorsque le bodhisattva convainc les êtres sensibles de se livrer à des actes vertueux et bénéfiques ainsi que tout ce qui pourrait engendrer le bien, lui-même montre d’abord son exemple, progresse plus diligemment dans les études et la pratique des vertus. Ainsi le bodhisattva travaille de la même manière que les condisciples qu’il convertit, et pour un bénéfice commun. D’où l’expression « s’investir pour un bien commun ».
— Yogācārabhūmiśātra (Traité des Terres des Pratiquants du Yoga )
德语 | Es den Bodhisattwas nachzutun
Was hat es zu bedeuten, wenn die Bodhisattwas das Selbe tun wie die Lebewesen tun die sie verwandeln und befreien möchten? Wenn die Bodhisattwas, in Hinblick auf dem Pfad zur Erleuchtung und den heilsamen Handlungen, die Menschen motivieren wollen, solche Weisheit anzunehmen und durchzuführen, so sollten die Bodhisattwas sich so verhalten, den obengenannten Pfaden selber zu befolgen, indem sie gleich wie die anderen oder sogar fleißiger lernen und praktizieren. So ist es, die Bodhisattwas und ihre Schüler tun das Gleiche.
— Yogācāra-bhūmi-śāstra
日语 | 同事
云何んが菩薩の同事なる。謂く諸の菩薩若し是の義に於て、是の善根に於て、他を勧めて受学せしむれば、即ち此の義に於いて、此の善根に於いて、或は等しく、或は増して自ら現に受学す。是の如く菩薩は他の事と同ず、故に同事と名く。
―『瑜伽師地論』より
韩语 | 동사(同事)
무엇을 보살의 동사(同事)라고 하는가? 모든 보살은 의의가 있는 모든 선법과 선근을 중생이 받아들이고 배우도록 이끌려면 이런 선법과 선근에 대해 중생과 똑같이 하거나 그보다 더욱 노력하여 스스로 받아들이고 학습할 것이다. 이처럼 보살은 제도하고 교화하는 중생과 동일한 일을 하기 때문에 ‘동사’ 라고 하는 것이다.
―《유가사지론》
西班牙语 | Identidad-Acción
¿Qué significa la Identidad-acción entre los bodhisattvas (y los seres que quieren ayudar)? Se refiere a que cuando los bodhisattvas intentan guiar a los seres a estudiar el Dharma budista y las raices del bien, ellos mismos van a mostrar la misma o más dedicación en el estudio que los seres sintientes. Estos esfuerzos que comparten los Bodhisattvas y los seres que quieren beneficiar, se llama Identidad-acción.
- Yogacarabhumi-Sastra
泰语 | สหธรรมิก
สหธรรมิกร่วมกับพระโพธิสัตว์กล่าวคือ การบำเพ็ญอรรถประโยชน์อันเป็นไปตามเหตุแห่งการกุศลและเป็นสิกขาบทแก่ผู้อื่น นั้นคือเหล่าพระโพธิสัตว์ การบำเพ็ญปฏิบัติตนเป็นแบบอย่างอันถึงซึ่งอรรถประโยชน์ด้วยกุศลมูลอย่างไม่ลดละพยายามเหนือกว่าหรือเทียบเท่าสรรพสัตว์ทั้งหลาย เพื่อสร้างความเชื่อมั่นและยอมรับการศึกษาปฏิบัติตาม นี่คือพระโพธิสัตว์และการงานที่เหมือนเช่นเดียวกับเขาอันเรียกว่าสหธรรมิก
——《โยคะจรภูมิศาสตร์》
藏语 | མཐུན་པའི་ལས་བྱེད་པ
༄༅། ། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས།
ཅི་ཞིག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐུན་པའི་ལས་ཞེ་ནདེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་སྙིང་ཅན་གྱི་དགེ་རྩ་དང་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།གཞན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྟོན་ཏེ་བསྐུལ་བ་དང་།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འབད་པ་བཞིན་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་འབད་པས་སྒྲུབས།དེ་འདྲའི་མཐུན་པ་སྤྱད་པར་མཐུན་པ་སྤྱད་པ་ཟེར
越南语 | Đồng Sự
Thế nào là Bồ Tát đồng sự? Nghĩa là các Bồ Tát, nếu với thiện pháp có lợi ích to lớn, hoặc với bất cứ thiện căn nào mà khuyên được kẻ khác thọ học, thì các Ngài sẽ thị hiện sự nỗ lực thọ học của mình hoặc bằng hoặc hơn chúng sinh. Như thể Bồ Tát làm việc giống các chúng sinh được độ hóa, đây gọi là đồng sự.
-- Du Già Sư Địa Luận
蒙古语

意大利语 | La concordanza di comportamento
Qual è il significato della concordanza di comportamento per i Bodhisattva? Significa che se un Bodhisattva per convincere agli altri a lavorare allo scopo di praticare gli insegnamenti salubri e la radice di bontà, lui dovrebbe dimostrare di mantenere le pratiche uguali o superiori a quelle che lui stabilisce agli altri. Perciò i Bodhisattva lavorano allo stesso scopo come gli altri, così viene definito il significato della concordanza di comportamento.
— Discorso sulle Fasi della Pratica del Yoga (Yogācārabhūmi-Śāstra in sanscrito)
荷兰语 | Samenhang van gedrag
Wat bedoelt bodhisattva met samenhang van gedrag? Als bodhisattva anderen wil overtuigen van de gezonde leer en de wortel van deugdzaamheid nastreven, zou hij zich onder de gelovigen plaatsen en even of nog harder gaan werken. Met zijn voorbeeldige gedrag worden ook anderen geïnspireerd. Dat is samenhaag van gedrag.
——De Leer van Yogacaravan Asanga
葡萄牙语 | Mesma Prática
O que é " mesma prática" do Bodhisattva (e dos seres vivos)? Ou seja, se o Bodhisattva persuadir outros seres a aceitar emulação por qualquer boa lei com grande retidão e benefício e por qualquer boa raiz;ao mesmo tempo o Bodhisattva também se mostrará nessas boas leis e boas raízes ou tentará acreditar e aprender mais com eles. O assunto que o Bodhisattva faz é o mesmo que as criaturas vivas fazem, pois se chama " mesma prática".
——Yogācāra-bhūmi-śāstra
缅甸语

印地语 | व्यवहार की स्थिरता
बोधिसत्व के व्यवहार की स्थिरता से क्या अभिप्राय है? यदि एक बोधिसत्व को पूर्ण शिक्षाओं और अच्छाई की जड़ का अभ्यास करने के उद्देश्य से काम करने के लिए दूसरों को आश्वस्त करना है, तो उसे उन प्रथाओं को बराबर या श्रेष्ठ बनाए रखना चाहिए जिनमें वह दूसरों को स्थापित करता है। इसलिए, बोधिसत्व उसी उद्देश्य पर काम कर रहे हैं जिनपर अन्य व्यक्ति करते हैं, और इसे व्यवहार की स्थिरता कहा जाता है।
—— योगकर्मों के स्तर (असंग द्वारा)
音乐:龙源音乐《空花梵行》
Music: Empty Flowers and Brahmacariya, by Long Yuan Music
翻译:北京龙泉寺翻译中心
Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center