这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

对于中国人来说,面子是一件非常重要的事情,做啥都不能丢了面子。

当然,让我们丢面子的事情是非常多的,说话可能丢面子,做事儿可能丢面子,就连我们打个喷嚏,都有可能丢了面子。

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

相信,雷倒众人的囧事儿,小伙伴们恐怕都经历过一两件,说起来还真有点儿脸上挂不住……

那么,碰上类似的情形,歪果仁都是如何描述的?今天就一起来围观吧!

1. Make a fool of oneself

看到这个短语你大概也能猜出几分,

“把自己弄成个傻瓜”意思不言而喻,

表示“出丑”、“出洋相”,有多糗请自行脑补。

例:He got drunk at the party and made a fool of himself.

他在派对上喝多了,结果出了洋相。

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

2. Egg on one’s face

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

3. Make sb look bad

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

4. Not know where to put oneself

尴尬到一定程度,你是不是真想找个地缝儿钻进去?

而这个表达在说,都不知道该把自己放在哪儿,

也是尴尬到没sei了。

例:And then he started to sing. Well,

I didn’t know where to put myself.

接着,他开始唱起来,

可我真是囧得不知该怎么好了。

这年头就怕丢脸,那外国人遇上了囧事都咋说英语呢?

学习英语在于持之以恒,循序渐进;

试试关注→微信订阅号:(英语天才)yytc38;

英语学习干货提供,更有搞笑段子和视频陪伴;

关注即可免费测试口语水平+获赠价值898免费在线试听哦~