普天同庆“中国年”还是“阴历年”?

#全世界都在过中国年# 公元2023年1月22日这一天,亚洲很多国家以及欧美国家的很多人,都会庆祝一个既非元旦、又非圣诞的节日。这个节日的中文名称是“春节”,英文名称至少有3个,一是“Chinese New Year”,意为“中国新年”;二是“Lunar New Year”,意为“阴历新年”;三是“Spring Festival” 意为“春节”。

三种译法中,“Spring Festival”的用的人越来越少,“Chinese New Year”和“Lunar New Year”越来越多。而后两种译法,不知什么时候针锋相对起来,让春节的英译名成了“你不占领就会被敌人占领”的阵地。

在我这个民族主义者看来,若两种译法相安无事,任何一种译法都是可以接受的;若两种译法对立起来,那就只能选择“Lunar New Year”这一种译法了。原因很简单,我希望祖先创造的文化能够走出国门,成为全世界人民的文化。

普天同庆“中国年”还是“阴历年”?

在亚洲,除了中国,韩国、越南也是过春节的。如果把春节翻译成“Chinese New Year”,那么中国不就成了韩国、越南的“文化宗主国”了吗?我一个中国民族主义者当然不介意这一点(实际是很受用的),但韩国、越南的民族主义者会答应吗?

越南为什么废除汉字,而韩国也为什么屡次发起废除汉字运动?韩、越的想法很简单:如果某种文化是你们家独有的,那么我就要摒弃它,创造自己独有的文化,否则 我怎么建立自己的民族认同呢?

春节文化其实也一样。如果有所不同,那就是她比文字更脆弱。某个国家如果下决心要清除它的影响,只需几年就可办到,简直不要太轻松。

我这个民族主义者,希望以汉字、孔子、春节、端午为代表的文化能够成为世界的主流文化,希望包括中国人、韩国人、越南人、日本人、美国人、英国人在内的所有国家的人,都像珍视自己的眼睛一样珍视她,都将其视为自己本民族文化中最珍贵、最核心的组成部分,发誓以自己的生命和献血去捍卫她,就像对待感恩节和圣诞节一样。

有人说感恩节、圣诞节是“英国的”、“法国的”或者“意大利”的吗?

犹太教倒是犹太人自己的,所以犹太教文化所能影响到的,永远只是一小撮人。这也是犹太人数千年以来被孤立、被排挤的最重要的原因之一。

普天同庆“中国年”还是“阴历年”?