联合国会议用英语怎么说 (联合国会议上使用的语言)

6月12日,一场由国际世界语协会代表发起的联合国会议在线上举行,会议主题为“通过多语制建立相互理解”(Konstrui reciprokan kompreniĝon pere de multlingvismo)。会上,几位参会者以世界语作为演讲语言,而且会议在六种联合国官方语言(英语、阿拉伯语、中文、法语、西班牙语和俄语)的同传之外,提供了世界语的双向同传翻译。

联合国使用语言和文字的规定,联合国会议使用语言

多语制是联合国认可的核心价值观之一。联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯提出,多语制在联合国享有优先权。不过在联合国内部,多语制首先关注的是联合国六种官方语言的平等使用。因为即使在这六种官方语言中,他们在联合国的使用也是不平等的,因为联合国秘书处只将英语和法语作为工作语言使用。

本次会议的主要组织者是语言非政府组织委员会(Komitato de Neregistaraj Organizaĵoj pri Lingvoj),它是非政府组织会议在2022年5月成立的专题委员会,有20多个非政府组织加入了该委员会,该委员会致力于关注联合国的语言问题、语言平等和消除语言歧视等问题。

国际世界语协会的代表弗朗西斯·霍特和汉弗莱·汤金分别被选为该委员会的主席和副主席。他们对该会议的协调、召开起了重要作用。

这次会议的发言人包括联合国的多名高级官员,其中最重要的是第77届联合国大会主席克勒希·乔鲍(Csaba Kőrösi)先生。其他发言人包括主管大会和会议管理的副秘书长兼多语制协调员,以及负责法律事务和支持行动等领域的副秘书长。在本次会议发言的还有布隆迪、赤道几内亚、吉布提、西班牙、加拿大、古巴等国驻联合国大使,联合国日内瓦办事处多语言行动小组领导成员、联合国教科文组织曼谷办事处代表,以及民间组织和学术界的代表。

用世界语发言的有国际世界语协会代表汉弗莱·汤金、国际青年世界语协会代表汉斯·贝克林和国际世界语协会前主席马克·费特斯。其他发言者使用阿拉伯语、英语、法语、西班牙语和俄语发言。

马克·费特斯在发言中阐述了“联合国2030年可持续发展议程中多语制的角色”。他提出语言多样性与人类和地球的福祉息息相关,他还特别提到了土著语言和濒危语言的保护问题。

联合国使用语言和文字的规定,联合国会议使用语言

马克·费特斯

马克·费特斯说,此次会议是国际世界语协会多年来努力工作的结果,目的是谈论世界语在更加公正的民族和国际语言政策中不可分割的作用。

他说,世界语已经以不同形式在新渡户研讨会、语言研究组和联合国组织的纽约研讨会、联合国非政府组织的活动和一些国际会议中亮相。而这次会议是迄今为止最具政治影响力的活动,这是多年耐心工作的结果。

马克·费特斯认为,在目前的世界语公关策略中有一个基本观念:只有人们意识到并重视语言多样性这个事实,人们才能认真对待世界语。

联合国系统中有少数人意识到了这一点,但在联合国的主流文化里,一旦你“出于实际原因”接受英语的主导地位,就很难超越通常的国家语言等级制度进行思考。从这个意义上说,世界语的根本贡献仍然超出了大多数联合国成员的思想视野。

这次会议对国际世协来说是迈出了一大步。为了获取更广泛的全球视角,有必要推进联合国多语制实践和开放多语种使用(包括世界语),这也是该会议的主要议题。与会发言者共同讨论了通过多语言加强国际合作、促进问题解决以及加深跨文化理解的问题。

多语言能力作为多边外交的促进因素,对联合国的工作至关重要。它有效地增强了联合国推进其目标的能力,如可持续发展。作为实现有意义对话的先决条件,多语言能力是在平等基础上建立相互理解和团结的必要前提,也是应对全球挑战并寻找共同解决方案的必要前提。多语言能力是凝聚各国共识的核心,在决策关键时刻确保高效的双向交流。妥善处理内外部的语言多样性是确保没有人被边缘化、每个人都得到平等对待的前提条件。

(内容综合自uea.org, Libera Folio)