聊斋志异卷三卷四名篇 (聊斋志异卷六目录)

卷五梁彦

译文

徐州有个叫梁彦的人,患了一种鼻塞打喷嚏的病,很长时间也没治好。有一天,他正在睡觉,感到鼻子特别发痒,急忙起来打了一个大喷嚏。有个东西突然喷出来落到地上,形状像屋脊上的瓦狗。有指头顶那么大。又打了一次,又喷出一个。打了四次,喷出了四个。这四个小东西蠢蠢爬动,聚集到一起互相嗅闻。片刻之间,只见一个强健的吃了其中一个体弱的,吃下后身子顿时见长。一会的工夫,互相吞吃的结果,只剩下一个。身子比鼠还大。它伸出舌头转动着,去舔自己的嘴唇。

梁彦非常吃惊,用脚去踩,而它却沿着梁彦的袜子向上爬,逐渐爬到他的大腿上。梁彦抓着衣服用力抖动,可这东西粘在上面下不来。一会儿它钻入衣襟下,爬到粱彦腰侧时,就用爪子抓搔。梁彦非常害怕,赶忙解开衣服脱下扔到地上。一摸,那个东西已贴伏到腰上,用手推,推不动;用指甲掐,却很痛,竟然成了附在皮肤上的肉瘤。它的嘴和眼已经闭上,好像一只趴着的老鼠。

卷五梁彦

原文

徐州梁彦,患鼽嚏[1],久而不已。一日,方卧,觉鼻奇痒,速起大嚏。 有物突出落地,状类屋上瓦狗[2],约指顶大。又嚏,又一枚落。四嚏凡落四 枚。蠢然而动,相聚互嗅。俄而强者啮弱者以食;食一枚,则身顿长。瞬息 吞井,止存其一,大于鼫鼠矣[3]。伸舌周匝[4],自舐其吻,梁大愕,踏之, 物缘袜而上,渐至股际。捉衣而撼摆之,粘据不可下。顷人衿底,爬搔腰胁。 大惧,急解衣掷地。扪之,物已贴伏腰间。推之不动,掐之则痛,竟成赘疣[5];口眼已合,如伏鼠然。

卷六潞令

聊斋志异《潞令》翻译

宋国英,是东平县人,以教习资格被任命为潞城县令。他上任后,非常贪婪暴虐,尤其是催逼赋税,最为残酷。被他用棍子打死的老百姓,常常横七竖八地躺满了县衙大堂。我的同乡徐白山一次路过潞城县,见他如此横暴,便讽刺他说:“你作为百姓的父母官,威风气焰竟到了如此程度吗?”宋国英洋洋得意地说:“不敢,不敢!我官虽小,但到任一百天,已打死五十八人了。”

过了半年,宋县令正在伏案处理公务,忽然瞪着眼站了起来,手脚一顿乱挠,像是与人撑拒的样子,嘴里连连说着:“我有罪该死,我有罪该死!”衙役把他扶进后堂,一会儿便一命呜呼了。唉!幸亏还有阴曹地府在管理着人世间的事情,不然,像宋国英这样的“父母官”,杀人越货愈多,“政绩卓异”的名声也就传开了,流毒还有穷尽吗? [2]

异史氏说:“潞城是春秋时潞子封国故地,那里的人精魂刚毅,所以死后仍为鬼中之雄杰。如今只要有个当官的掌印坐在大堂之上,必然要有几个趋炎附势的卑鄙小人,顺应官势极尽逢迎谄媚之能事。当其官势正盛之时,尽力攫取盘剥之下残剩的百姓财物,为其供置钱银之屏风。当其将被废免之时,逢迎者则逼迫尚未杀绝的百姓,为其向上司乞求留任。为官不论是贪婪的还是清廉的,每到一个任职场所,必然会有此两件事。威风显赫的官员只要一天不离开,敦厚纯朴的百姓们就不敢不服从。积习相传,日久天长已变成规矩了,这也必然被潞城之鬼所取笑啊!”

聊斋志异《潞令》赏析

作者在多篇作品中都写到地方官应该为民父母,然而在当时的社会,官吏的贪暴残忍,则是较为普遍的现象。作者在《梦狼》里,把知县比作猛虎,衙中“白骨如山”,而且公然说:“天下之官虎而吏狼者,比比也。”有的写冤狱,不重证据,以酷刑逼服。官有贪者,搜括民财,《黑兽》篇中“异史氏日”把贪官比作‘狨’。“称”最畏“狨”,当“狨”来时,俱跪拜无敢遁者。“狨”于是验其肥瘠,以石志之,然后按石取食。

作者感叹说:“余尝谓贪吏似狨,亦见揣民之肥瘠而志之,而裂食之,而民之戢耳听食,蚩蚩之情,亦犹是也。可哀也夫!”官有暴者,此篇即是代表。潞令贪暴不仁,催民赋税,往往杖毙之。有人劝他说“为民父母,威焰固至此乎?”此“威焰”二字写残暴之官最为贴切,而潞令竞以“莅任百日,诛五十八人矣”为得意之举。虽然潞令得到应有惩罚,而此一典型*场官**形象,自会给人留下深刻印象。

卷六潞令

聊斋志异《潞令》原文

宋国英,东平人[1],以教习授潞城令[2],贪暴不仁,催科尤酷[3],毙杖下者狼藉于庭[4]。余乡徐白山适过之,见其横[5],讽曰[6]:“为民父母,威焰固至此乎?”宋洋洋作得意之词曰:“喏!不敢!官虽小,莅任百日,诛五十八人矣。”后半年,方据案视事[7],忽瞪目而起,手足挠乱,似与人撑拒状。自言曰:“我罪当死,我罪当死!”扶入署中,逾时寻卒。呜呼!幸有阴曹兼摄阳政[8];不然,颠越货多[9],则”卓异“声起矣[10],流毒安穷哉!

异史氏曰:“潞子故区[11],其人魂魄毅[12],故其为鬼雄。今有一官握篆于上[13],必有一二鄙流,风承而痔舐之[14]。其方盛也,则竭攫未尽之膏脂,为之具锦屏[15];其将败也,则驱诛未尽之肢体,为之乞保留[16]。官无贪廉,每莅一任,必有此两事,赫赫者一日未去[17],则蚩蚩者不敢不从[18]。积习相传,沿为成规,其亦取笑于潞城之鬼也已!”

卷六魁星

译文

郓城县人张济宇,一天躺在床 上还没睡着,忽然看到一片光明照满屋内。他惊异地看着,见一个鬼拿着笔站着,像是魁星的样子。他急忙起来向魁星跪拜叩首,光明也随即消失了。

从此张济宇便自负起来,认为这一定是科考第一的预兆了。可是从这以后,他竟然潦倒失意,一事无成,家境也败落下来,亲人又接连死去,只有他一个人活着。

那个魁星为什么不给张济宇降福,反而降祸呢?

卷六魁星

原文

郓城张济宇,卧而未寐,忽见光明满室。惊视之,一鬼执笔立,若魁星状。急起拜叩,光亦寻灭。由此自负,以为元魁之先兆也。后竟落拓无成,家亦雕落,骨肉相继死,惟生一人存焉。彼魁星者,何以不为福而为祸也?