真正好的“女性主义”“女性独立”,就应该抛却“女性”这个定语,也不要在意“别人靠不靠得住”,直截了当地讲“独立”。
只有当我们看待一个女性的时候不再关注她的性别,而是把女性当做和男性没有什么不同的“人”来看待,才是真正的男女平等。
蒙尘缪斯的微光 从古代到启蒙时代的博学女性
¥88
购买
她们不应该作为谁的“妻子”“女儿”“妹妹”被隐藏、甚至遗忘在历史之中世界需要倾听她们的故事
总有人说“男怕入错行,女怕嫁错郎”,那么人邮君就要敲黑板了,直接按照字面意思理解这句话的人,是不记得语文老师曾经讲过的“互文”的修辞手法了吗?!
互文:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应、互相阐发、说的是一件事,应当通过上下文意互相交错、互相渗透、互相补充来理解这个句子的完整意思。
在人邮君看来,“男怕入错行,女怕嫁错郎”的现代化理解应该是“无论男女,都要慎重选择职业和伴侣”。
比如说“现代化学之父”拉瓦锡,你以为是“他选择了一个正确的职业”?其实是“他选择了一个好的伴侣”!

化学课本中的拉瓦锡
化学课本中的拉瓦锡,他的目光并没有放在科学仪器上,反而飘出了画面,这完全不符合一个科学家的严谨科研精神!那拉瓦锡究竟在关注什么呢?让我们来看看原图:

实际上的拉瓦锡
拉瓦锡注视的正是他美丽的夫人——玛丽-安妮·拉瓦锡。
玛丽是拉瓦锡同事的女儿,她不仅长得漂亮,还受过良好的教育,拉瓦锡常常到玛丽(父亲)家里和玛丽下棋聊天。在玛丽父亲的认可下,13岁的玛丽和28岁的拉瓦锡结婚了。
玛丽和拉瓦锡结婚之前,当时的人们对化学的理解基本就是玄学,他们相信“燃素学说”,也就是“一切与燃烧有关的化学变化都可以归结为物体吸收燃素和释放燃素的过程”。而玛丽在拉瓦锡*翻推**“燃素学说”的工作*功中**不可没。
玛丽精通英语、法语、拉丁语,能把资料从英文翻译成法文,为拉瓦锡的研究工作做了很多重要的文献翻译工作,其中就包括约瑟夫·普利斯特里(发现了氧和其他气体)和亨利·卡文迪什(研究了空气的组成、确定了水的成分)的著作。
玛丽还是一位优秀的科普插画家。她师从当时鼎鼎有名的新古典主义画派奠基人——雅克-路易·大卫,拥有堪比电脑软件的绘制水平,为拉瓦锡画了大量的文献插图,比他之前的实验笔记清晰明确多了!

图左为玛丽的画,图右为拉瓦锡的实验笔记(图源B站up主“小透明明TM”)
而且正是有了这些精美的图片,其他科学家才能复现拉瓦锡自己设计制作的奇奇怪怪的仪器和实验,拉瓦锡的研究成果才能流传下来。

图左为拉瓦锡实验使用的天平,图右为玛丽的画(图源B站up主“小透明明TM”)
通过拉瓦锡和玛丽的默契配合,拉瓦锡于1777年向巴黎科学院提出了一篇报告《燃烧概论》,*翻推**了“燃素学说”,并总结证明了“质量守恒定律”,建立了一套全新的化学理论体系,使化学开始蓬勃地发展起来。
在1789年拉瓦锡发表的集他的观点之大成的世界上第一本现代化学教材《化学基本论述》中,玛丽不仅为他整理了书稿,还手绘了160张插图,贡献颇丰。

玛丽绘制的实验器材
在玛丽和拉瓦锡那个年代,女性的地位远不如现在,当时的法国社会普遍认为“女性就应该结婚生子操持家务”。
但可能是因为有了玛丽这样的“贤内助”,拉瓦锡向政府提议“让男女儿童接收同样的教育”;也或者说正是因为拉瓦锡是一个尊重女性的人,才没有让玛丽的天赋被湮没在婚姻之中。
然而,不久后拉瓦锡就被卷入了法国大革命,被激进分子所讨伐。拉瓦锡在被推上断头台前给玛丽留下了一封信:
我可以事业有成、享受着幸福的生活,这是你用你的爱为我带来的。我的工作已经完成了,但是你有机会获得更长的人生,千万不要浪费它。
拉瓦锡死后,玛丽还被剥夺了包括实验设备和笔记在内的所有财产。但她并未放弃,而是从零开始经商攒钱,并把之前的实验成果找了回来。
你看,就算玛丽的男人靠得住,玛丽也是在凭借自己的能力获得尊重!
而拉瓦锡对玛丽的遗言,也是人邮君想说的:
无论性别,所有人都有权掌控自己的人生,千万不要浪费自己的生命而依附于他人!
“把你老婆p掉,你不会生气吧?”学霸情侣的神仙爱情 透明课本02_哔哩哔哩_bilibiliwww.bilibili.com/video/BV1PU4y157gh

时移世易,今日多数国家的女性都获得了远比玛丽多得多的权利和选择。但如今的女性地位,也是历史中的女性们在曾经的困难和黑暗中努力争取而来的。
尽管历史上这些杰出的女性们曾被或有意或无意地忽略,但芬兰记者努米尔宁用了长达数十年的时间进行搜索、考证,为我们拂去时间的灰尘,倾听她们的故事,感受她们在那个黑暗时代的努力和抗争,唤醒自身女性意识的崛起。
如果我们希望自己以及未来的女性能够拥有更平等的权利,就要努力不依靠他人,用自身的独立,为女性换取话语权。
