老外喊你sugar baby?甩他一巴掌就对了

老外喊你sugarbaby?甩他一巴掌就对了

sugar baby 是什么意思?

sugar baby 干女儿;情人;糖妞

老外喊你sugarbaby?甩他一巴掌就对了

在口语中,sugar和baby一样,也有宝贝儿的意思,是情侣间的常见爱称。

但是 sugar baby 不要老翻译成甜心宝贝,这个单词大部分时候是个贬义词,表示糖妞或情人,美国人常用这个词表示被*养包**的女性,通俗点解释就是“干女儿”。

This sugar baby receives plenty of cash and luxury goods every month.

这个糖妞每个月都能收到很多钱和奢侈品。

sugar daddy 干爹

老外喊你sugarbaby?甩他一巴掌就对了

sugar momma 干妈

sugar baby 相对应的单词就是 sugar daddy,sugar daddy 可以理解为*养包**年轻女孩的金主,通俗解释就是“干爹”,也可以直译为糖爹。

*养包**男性的富婆就是 sugar momma.

The sugar daddy really enjoys the company of a beauty in his fifties.

这个糖爹在五十多岁的时候很享受美女的陪伴。

sugar report 情书

sugar report 情书

情书上写满了甜言蜜语,绝对是一封糖分超标的信,所以老外把情书叫作 sugar report, 同义词还有 love letter.

Susan is good-looking, so she often receives various sugar reports.

苏珊长得很漂亮,她经常收到各式各样的情书。

dear John letter 分手信

二战时期,如果女孩忍受不了无尽的等待,就会给男友写分手信。

在国外,John是个烂大街的男生英文名,很多分手信都以 dear John 作为开头,后来 dear John letter 就表示女方写给男方的分手信。

如果要表示男方写给女方的分手信,就要说 dear Jane letter 了,因为在国外叫Jane 的女孩子也是数之不尽的。

eye candy ≠ 眼里的糖

除了糖果,candy 也可以用来形容人,尤其是颜值非常高的人。

eye candy 养眼的人;中看不中用的人

someone or something that is attractive or enjoyable to look at, but has no other valuable qualities

eye candy 不是眼里的糖,而是很养眼的人,不过这类人通常是华而不实的,空有一副好皮囊,却没有思想和才华,也就是我们常说的花瓶美人。

Most of audiences think that this famous actress is only an eye candy.

很多观众都觉得这个女演员只是个花瓶。

老外喊你sugarbaby?甩他一巴掌就对了

arm candy (在社交場合充當別人伴侶的)俊男美女

a very attractive person taken by another person to a social event

in order to impress other people

arm candy 不是手里的糖,而是社交场合上别人搂着的俊男美女,这类人的颜值都很高,带他们出席社交聚会,可以极大地满足自己的虚荣心。

arm candy 带一点贬义,不要乱用哦。

冰糖不要说 icing sugar

rock candy 冰糖

icing sugar 糖粉

冰糖不是用冰制成的,我们之所以把它称为冰糖,是因为其颜色如冰块般晶莹剔透。英语里的 icing sugar 更不是冰糖,而是糖粉,是做甜点常用的材料。

冰糖的形状很像小石块,所以冰糖的英文翻译就是 rock candy.

I enjoy drinking black tea with rock candy .

我喝红茶时喜欢加冰糖。

各种糖的英文表达

  • brown sugar 红糖
  • hard candy 硬糖
  • soft candy 软糖
  • refined sugar 精制糖
  • caster sugar 精白砂糖
  • superfine sugar 超细砂糖
  • blood sugar 血糖
  • chewing gum 口香糖
  • lollipop [ˈlɑːlipɑːp] 棒棒糖