清平乐 ·村居
辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼;
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
注释
①清平乐:词牌名。“乐”在此处读yuè。②茅檐:茅屋。
③吴音:词人当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称此地方言为吴音。
④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。
⑤翁媪(ǎo,也读yùn和wò):老年夫妇。
⑥锄豆:锄掉豆田里的草。
⑦织:编织。
⑧无赖:这里指顽皮、淘气。
⑨卧:趴。
译文
低矮的茅草屋旁,一条小溪淙淙流过。溪边长满了青草。一对老夫妻,带着微微的醉意,亲热地闲聊着。
大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。最有趣的是调皮的三儿子,趴在溪边剥莲蓬吃。
赏析
这是一首田园词作,词中描绘了一个老少五口农民之家的生活状态,字里行间洋溢着作者对农村生活的向往之情,客观上反映了作者对黑暗*场官**生活的憎恶。
上片先写村居的样子与所处的环境。低矮的茅草屋,屋外一条小溪,周围长满了嫩绿的青草;屋内一对长满白发的老夫妻并坐,边喝酒,边操着南方口音拉着家常。从“相媚好”三个字,可以看出他们的温暖与惬意,给人以亲密、和谐、幸福之感。
下片写两位老人的三个儿子的不同形象。大儿子年龄大些,已是家中的主要劳力,所以在溪东边的豆田锄草;二儿子年龄不大,只能做些辅助性的劳动,所以在家里编织养鸡的笼子;小儿子最顽皮也最可爱,只知道玩耍,正趴在溪边剥莲蓬吃。“无赖”指小孩子调皮,不干正事,是亲昵的口吻。“卧”字用得极妙,把小儿无忧无虑、天真活泼和顽皮可爱的样子描写得活灵活现,跃然纸上。
这首小词语言平实,通俗易懂,构思巧妙新颖,色彩协和鲜明,笔意清新,似不费力,却刻画出鲜明的人物形象,描绘出耐人寻味的意境。
