我们用英语谈论中国时,都说些什么?

传统中国节日traditional Chinese festival

春节(农历1月1日)The Spring Festival

元宵节(农历1月15日)The Lantern Festival

龙抬头(农历2月2日)Dragon Heads-raising Day

清明节(4月5日)QingMing Festival/Tomb-sweeping Festival

端午节(农历5月5日)The Dragon Boat Festival

七夕节(农历7月7日)Double Seventh Festival/Magpie Festival

中秋节Mid-autumn Day/ Mid-autumn(Moon) Festival

重阳节(农历9月9日)Double-ninth Day

腊八节(农历12月8日)The laba Rice Parridge Festival

冬至节(农历12月23日)Winter Solstice Festival

小年(北方腊月23日,南方腊月24日)Little New Year

除夕(农历12月30日)Chinese New Year's Eve /Eve of the Spring Festival /Lunar New Year’s Eve

泼水节:(公历4月中旬)Water-Splashing Day

过年习俗: New Year customs

年:Nian/Year monster

喝腊八粥:eat Laba Porridge

扫尘:sweep the dust

扫房:spring cleaning

祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen

守岁:staying up

拜年:pay a New Year’s call

祭祖:offer sacrifices to one’s ancestors

祭财神:worship the God of Wealth

春联:Spring Festival couplets

年画:New Year painting

门神:the God of Door

财神:the God of Wealth

土地神:the God of Land

火神:the God of Fire

福禄寿三星:the three gods of fortune/prosperity and longevity

八仙:the Eight Immortals

贴倒福:paste the Chinese character FU upside down

贴窗花:Stick grilles

去晦气:get rid of the ill-fortune

辞旧岁:bid farewell to the old year

兆头:omen

禁忌:taboo

烧香:burn incense

吃团圆饭:have a family reunion dinner

年夜饭:New Year’s Eve dinner

办年货:do Spring Festival shopping

敬酒:propose a toast

穿新衣:wear new clothes

放烟花:set off fireworks

放鞭炮:set off firecrackers

红包:red envelops

微信红包:WeChat red envelope

压岁钱:gift money/money given to children as a Lunar New Year gift

送贺卡:sending New Year’s greeting card

舞龙:dragon dance

舞狮:lion dance

灯会:exhibit lanterns

灯谜:riddles written on lanterns

理发:have a haircut

生肖/属相:Chinese zodiac

狗年:the Year of the Dog

本命年:the animal year in which one was bom

儒家文化:Confucian Culture

孟子:Mencius

孔子:Confucius

中庸:The way of medium

中国结:Chinese Knotting

剪纸:Paper Cutting

刺绣:Embroidery

旗袍:Cheongsam

谜语:Riddle

书法:Calligraphy

宣纸:Rice Paper

对联:Couplet

印/玺:Seal/Stamp

云锦:Nanjing brocade

五行:Five Elements

针灸:Acupuncture

风水:Fengshu

*药火**:Gunpowder

指南针:Compass

农历:Lunar Calendar

唐三彩:Tri-color Pottery of Tang Dynasty /The Tang Tri-color Pottery

泥人:clay figure

戏曲:traditional opera

折子戏:opera highlights

二人转:Errenzhuan/the couple dance opera

皮影戏:shadow puppetry

黄梅戏:Huangmei opera

京剧:Beijing Opera /Peking Opera

秦腔:Qin Opera

相声:Cross-talk /Comic Dialogue

花鼓戏:Flower Drum song

京韵大鼓:Drum song of Peking

昆曲:Kunqu Opera

越剧:Yue Opera

木偶戏:Puppet Show

*技口**:Vocal imitations/Ventriloquism

杂技:Acrobatic performance

马戏:Circus performance

踩高跷:Walk on stilts

杂耍:Variety show /Vaudeville

庙会:Temple Fair

春节联欢晚会:Spring Festival gala

古筝:Chinese Zither

二胡:Urheen

武术:Wushu/Chinese Martial Arts

太极拳:Tai Chi

龙舟比赛:Dragon boat races

象形文字:Pictograph/Hieroglyphic

甲骨文:Oracle Bone Inscriptions

四合院:Siheyuan/Quadrangle

战国:Warring States

红双喜:Double Happiness

文房四宝:The Four Treasures of the Study

笔墨纸砚:Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone

故宫博物馆:The Palace Museum

敦煌莫高窟:Mogao Caves

偏旁:Radical

亭/阁:Pavilion /Attic

天坛:Temple of Heaven

门当户对:Perfect Match /Exact Match

国子监:Imperial Academy

兵马俑:Cotta Warriors /Terracotta Army

牌楼:Pailou/pai-loo

中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum

秦淮河:Qinhuai River

玄武湖:Xuanwu Lake

夫子庙:The Confucian Temple

明孝陵:Ming Tomb

黄鹤楼:Yellow Crane Tower

春运:Spring Festival travel rush

孝顺:To show filial obedience

衙门:Yamen

叩头:Kowtow

长城:The Great Wall

集体舞:Group Dance

黄土高原:Loess Plateau

红白喜事:Weddings and Funerals

古装片:Costume Drama

武打片:Chinese Swordplay Movie

江南:South Regions of the Yangtze River

电视小品:TV Sketch /TV Skit

小品:Witty Skits/sketch

唐诗:Tang poetry

宋词:Song cipoetry of the Song Dynasty

《诗经》:The Book of Songs

《史记》:Historical Records /Records of the Grand Historian

《红楼梦》:A Dream of Red Mansions

《西游记》:The Journey to the West

《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

《三国演义》:The Romance of the Three Kingdoms

《本草纲目》:Compendium of Materia Medica

《桃花扇》:The Peach Blossom Fan

小吃摊:Snack Bar /Snack Stand

年糕:rice cake/New year cake

元宵:Tangyuan /Sweet Rice Dumpling

饺子:dumpling/Chinese meet ravioli

八宝饭:eight-treasure rice puddin

粉丝:Chinese Vermicelli

豆腐脑:Jellied bean curd

东坡肉:Dongpo Pork

鸭血粉丝:Chinese Vermicelli Cooked with Duck Blood

盐水鸭:Yanshuiya /boiled salted duck

大煮干丝:Raised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu

小笼包:Steamed buns

莲藕:Lotus Root

热干面:Wuhan hot-dry noodles with sesame paste

清蒸武昌鱼:Steamed WuchangFish

炸酱面:Noodles with Bean Paste

24节气:24 solar Terms

立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5

雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20

惊蛰 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7

春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22

清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6

谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21

立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7

小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22

芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7

夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22

小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8

大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24

立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9

处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24

白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9

秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24

寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9

霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 24

立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8

小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23

大雪 Greater Snow (21st solar term)Dec.6,7 or 8

冬至 the Winter Solstice (22nd solar term)Dec.21,22 or 23

小寒 Lesser Cold (23rd solar term)Jan.5,6 or 7

大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 21

节日Festival

元旦(1月1日)New Year's Day

国际劳动妇女节(3月8日)International Working Women's Day

植树节(3月12日)Arbor Day

国际劳动节(5月1日)International Labour Day

中国青年节(5月4日) Chinese Youth Day

护士节(5月12日) Nurses' Festival

国际儿童节(6月1日)International Children's Day

建*党**节(7月1日)The Party's Birthday

建军节(8月1日)The Army's Day

教师节(9月10日)Teacher's Day

国庆节(10月1日)National Day