国学文化漫谈重点是什么 (国学文化漫谈)

国学漫谈,国学文化漫谈

Bob is your uncle —— 鲍勃是你舅

大家可能奇怪了,说小法师你一个国学号怎么秀起英文了?鲍勃怎么就是你舅了呢?你参加认亲节目去啦?

大家别急,听我慢慢道来。

Bob is your uncle是英国人常用的,很有名的British slang(英国俚语),意思大概是“就这么简单”“如此即可”。比如给人指路,可以说:Take the first turn on the left, walk straight and Bob’s your uncle. 前面左拐,直走就到了.

这就让中国的小朋友不解了,怎么个认亲的话是这个意思了呢?

原来呀,英国历史上有一位保守*党**首相叫做罗伯特塞西尔Robert Cecil。作为英国19世纪贵族政治家,他袭承爵位成了第三代索尔兹伯里侯爵 3rd Marquess of Salisbury,香港九龙尖沙咀的梳士巴利道便是以他来命名的。(港式翻译真让*欲人**仙欲死)。

这家伙任职首相期间,屡屡安排自己外甥出任要职。他下台后,接任他首相位置的也是他的这个外甥。这样的政治裙带关系让大家很不满,于是揶揄说Bob is your uncle(Robert 的昵称就是Bob),来讽刺只要有关系啥都易如反掌,流传至今。

国学漫谈,国学文化漫谈

外甥,就是拿来宠的

这个外国句子不禁让小法师想到了一首古诗——《咏史》。您肯定知道那个写《三都赋》引发“洛阳纸贵”的左思吧,这首诗就是他写的:

郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

大概的意思就是,山谷里有棵百尺高的大松,高山上有一株寸把长的小树苗。可阳光斜下,那颗寸高小苗的影子竟然可以遮蔽这百尺大松!由此比喻说,那些二代们靠着家族庇护得到好职位,有才能的人却沉沦不得志,不就像这两棵树地势差别的情形一样么?

虽然比英国人少了些幽默感,但其比喻精当直指西晋社会当时时弊的力道,绝对领后世学人叹服不已。

国学漫谈,国学文化漫谈

英国人跟我想到一块儿去了

无论什么社会什么时代,“二代”弊病都是领大家反感,并且有碍社会发展的。家族的成功更应该是一种来自前人荣誉的激励,而不应该是赤裸裸的捷径。从国学流传角度讲,历史上“耕读传家”更加悠远,就是为了用“耕”来传递勤俭之本、用“读”来传递文明之脉。

家族的传承不是靠金钱、职位这样的身外之物,而是靠先人的荣誉和德行。比如大家耳熟能详的《颜氏家训》就是颜之推通过自己的经历、思想、学识以告诫子孙的著作。著名的《诸葛亮诫子书》也以“俭以养德”“学以广才”流传后世。

国学漫谈,国学文化漫谈

与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也

家树、家声、家宝、家驹、家鼎,这些中国人对子女寄予无限希望的名字中,“家”这个字包含了关爱与鞭策。

任何一个家庭,都应该把先人的成功与磨砺告诉后人,尤其是高考结束后的这个暑假,父子促膝小酌,没有世事烟尘的污染,只有血脉亲情的鼓励。或许更能让孩子的未来走得平稳顺畅吧。