球就是命 —— “获利之道,发财的机会” 英语怎么说?

大家一起来学习The Economist June 17th 2023 Businesses "The sports business--- Ball is life--- American leagues are more egalitarian and lucrative than European ones” 这篇文章的倒数第一段。

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

The Economist June 17th 2023 Businesses

查字典

1. partake

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

partake v.

a. 吃,喝

b. 参加,参与

c. 带有某种性质

造个句子

She was happy to partake in the festivities.

她很乐意参加庆祝活动。

2. bonanza

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

bonanza n.

a. 获利之道,发财的机会

b. 繁荣,兴盛

同义词:boom, jackpot, windfall, boon

造个句子

The rise in house prices meant that those who were selling enjoyed a bonanza.

房价的上升意味着那些卖房者发了大财。

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

翻译下这段吧

Last year the NFL’s revenues reached $19bn, nearly three times as much as the English Premier League, which probably boasts more fans worldwide than all the American sports put together (see chart). As a result, American teams, which partake in the bonanza , fetch higher valuations. Over the past decade the value of the average NFL and NBA teams has grown by more than 300% and 600%, respectively, compared with a rise of 170% for America’s booming stockmarket. A willingness to sacrifice profits for participation makes Europe’s sport look European, after all.

去年,美国国家橄榄球联盟(the National Football League, NFL)的收入达到了190亿美元,几乎是英超联赛(English Premier League)的三倍,而英超联赛在全球拥有的球迷可能比所有美国体育项目加起来还要多(见图表)。美国球队参与了这一盛宴,因此获得了更高的估值。在过去的十年里,NFL和NBA球队的平均价值分别增长了逾300%和600%,而美国繁荣的股市却增长了170%。毕竟,愿意为了参赛而牺牲利润让欧洲的体育项目看起来更加“欧洲化”。

球就是命——“获利之道,发财的机会”英语怎么说?

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎挑刺、评论、点赞、收藏、私信、转发、赞赏,谢谢!