
1.The Chinese Academy of Sciences (CAS) released the first batch of scientific data produced by two satellites sent into space two years ago to detect gamma-ray bursts on Saturday.
中国科学院(CAS)于周六发布了两年前发射到太空探测伽马射线爆发的两颗卫星产生的第一批科学数据。
2.Facing a surge in COVID-19 cases, China is setting up more intensive care facilities and trying to strengthen hospitals as rolls back anti-virus controls.
面对新冠肺炎病例激增,随着反病毒控制措施的取消中国正在建立更多的重症监护设施,并试图加强医院。
3.Police have detained 48 suspects and frozen gambling money valued at more than 45 million yuan ($6.43 million) after busting a major soccer betting syndicate in a special operation simultaneously launched in five Guangdong cities earlier this month.According to a statement released by Guangdong Provincial Department of Public Security on Sunday.
根据广东省公安厅周日发布的一份声明,在本月早些时候在广东五个城市同时发起的一项特别行动中捣毁了一个大型足球*彩博**集团后,警方拘留了48名嫌疑人,并冻结了价值超过4500万元(643万美元)的赌资。
4.Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge opened to traffic on Sunday, becoming the first major bridge built exclusively by a mainland company in Hong Kong.
香港将军澳跨湾大桥于周日通车,成为香港首座由内地公司独家建造的大桥。
5.Russia’s former president Dmitry Medvedev said on Sunday that the country is ramping up production of new-generation weapons to protect itself from enemies in Europe, the United States and Australia.
俄罗斯前总统德米特里·梅德韦杰夫周日表示,俄罗斯正在加紧生产新一代*器武**,以保护自己免受欧洲、美国和澳大利亚敌人的袭击。
6.The National Aeronautics and Space Administration’s uncrewed Orion capsule hurtled through space on Sunday on the final return leg of its voyage around the Moon and back.
周日,美国国家航空和航天局的“猎户座”太空舱在绕月往返航行的最后一段返回航程中疾驰而过。
7.Nuclear scientists are ready to smash new frontiers in quantum physics, and crack secrets hidden in so-called dark matter after a 3½-year upgrade of the particle accelerator Large Hadron Collider (LHC) on the France-Switzerland border.
在法国和瑞士边境的粒子加速器大型强子对撞机(LHC)升级3年半后,核科学家们准备打破量子物理学的新领域,破解隐藏在所谓暗物质中的秘密。
8.A Japanese startup's spacecraft was launched to the Moon on Sunday in the country's first-ever lunar mission and the first of its kind by a private company.The launch was carried out by Elon Musk's SpaceX in Cape Canaveral in the US state of Florida after two postponements for additional pre-flight checks.
周日,日本一家初创公司的宇宙飞船发射到月球,这是日本有史以来的首次登月任务,也是首次由一家私营公司发射。此次发射是由埃隆·马斯克的SpaceX在美国佛罗里达州卡纳维拉尔角进行的,此前有两次推迟进行额外的飞行前检查。