12.+(よ)うではないか
表示勸誘對方或提議大家共同做某件事。
一緒に上海へ行って見学しようではないか。
今夜は語り明かそうではありませんか。
まだ早いから、一緒に飲もうじゃないか。
せっかくのチャンスだから、みんなで頑張ろうじゃないか。
一起去上海參觀學習吧。
今晚好好暢談吧。
還早呢,一起喝一杯吧。
難得的機會,大家一齊努力吧。
13.+(よ)うとした
表示正要做某動作時,卻發生了新的情況。相當於“正要……、就要……”。
出掛けようとした時、雨が降り出した。
勉強しようとした時、友達が訪ね<たずね>てきた。
お茶を入れようとしたが、お湯がないので止めた。
正要出門的時候下起雨來了。
剛要學習的時候朋友來了。
正要倒茶,可是沒有開水,只好算了。
14.+得る(得ない)えない
接尾詞。可以讀作える或うる。接在動詞連用形後面,表示“可能”或“不可能”。
彼はそんな成功する可能性もありうる。
半年間日本語を勉強すれば、日常会話は十分しゃべりうるはずだ。
彼が失敗するなんてありえない。
私一人の力ではとてもなしえないことでした。
他也可能成功。
如果學習半年日語,日常會話應該說得相當好。
他不可能失敗的。
靠我一個人的力量是完不成的。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P303
15.お++いたす 或 ご++いたす
日語敬語中的自謙語句型,用來表示自己一方的行爲動作,從而達到對對方的尊敬。
これから学校をご案内いたします。
みんなは喜んでお待ちいたします。
この問題についてご説明いたします。
私が皆様に伝えいたしましょう。
下面我為大家做向導參觀學校。
大家高興的期待著。
關於這個問題我來解釋一下。
由我來轉告大家。
16.或+おかげで(おかげだ)
表示因某种原因、情況而受益。相當於“托……的福、多虧……、由於……”。
この事業が繁盛しているのは彼のおかげだ。
先生のおかげで日本語が上手になりました。
洗濯機のおかげで洗濯が簡単にできます。
母がセーターを送ってくれたおかげで寒くても平気です。
事業如此輝煌,那是多虧了他的幫助。
多虧了老師,我的日語很有長進。
由於有了洗衣機,可以輕鬆地洗衣服。
幸虧母親寄來了毛衣,再冷我也不在乎。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P188