【语言培训】英语 | I am not being rude!

本文由【深圳大学留学服务中心】官方整理。

特邀教师:Madeline Xu

英国约克大学英语教育硕士,IBDP English B授课资格,优秀雅思/托福听力、口语教师;多年任教经验,课堂气氛活跃,倍受学生喜爱。

又见面了宝宝们!

各位小主们,跟我一起唱:

“让我们侃起英语,小推文极其有趣~”(好敢唱哦!)

让我们荡起双桨,小船儿推开波浪

【语言培训】英语|Iamnotbeingrude!

大家晚上好!在分享今天的主题之前呢,先考考大家的词汇

01

诶,别走啊,这位读者,就一个词而已:

【语言培训】英语|Iamnotbeingrude!

如果不认识,请看看下面这几个例子:

  • “前面开车的肯定是个女司机”(反对:虽然我确实只能开20码,我就能代表全球女性咩?)
  • “老年人不会用高科技”(反对:回家看看你爷爷奶奶,哎哟,那微信用得贼溜了)
  • “男生都不太爱干净”(反对:留学生宿舍楼,一位希腊同学每天清理冰箱三遍的记忆依然犹新)

当然,我们也有“positive stereotypes”:

  • “亚洲人数学都很好”(反对:我就是土生土长的亚洲人,但我的数学可能是体育老师教的)
  • “黑人都是说唱高手”(反对:人家万里挑一的Eminem白着呢!)
  • “法国人都很浪漫”(无以言表,表示无知)

So, stereotype means

“a widely held but fixed and oversimplified image or idea of a particular type of person or thing.”

Got it ? 中文我们可以理解为“刻板印象”

02

那今天主要想和大家聊的一个Stereotype:

“Chinese people sound impolite / aggressive when speaking English”

大家是不是已经鸡冻得拍桌子了?

你可能在想:咱们中国人的礼节源远流长,根深蒂固,甚至都有“礼多人不怪”的说法,咋你们歪果仁就说咱用语不够礼貌咧?可以接受你说咱发音不标准,表达不准确,是Chinglish ,但是不能接受这样的“指控”!哼!

小主们稍安勿躁,既然都说了是刻板印象,所以这只是一部分歪果仁忽视个体差异,对咱们说英语的一种固定的看法。但话说回来,为什么会有这样的看法呢?

据说:“The reason of this comes from the fact of Chinese tones.” 由于咱们汉语音节有四个声调:阴平、阳平、上声、去声

【语言培训】英语|Iamnotbeingrude!

“The most significant factor influencing people's bad impressions on how Chinese people speak is the 4th tone. In English, people only use falling tone to give order or express strong feelings of anger. But in Chinese language, among the 4 tones, the forth tone takes up the largest proportion of Chinese words. Among the thousands of Chinese characters, approximately one-third of them are pronounced in the 4th tone.”

【语言培训】英语|Iamnotbeingrude!

(来源:Sinology Institute)

“If you put the "high voice" (first tone) and "suspicious voice" (2nd tone) together with the forth tone (anger), then there are 83% of tones in Mandarin Chinese that may sound unhappy and aggressive and make you feel uneasy.”

简单来说,因为咱们的母语中用得最多的声调是“第四声”,而在英语里“第四声”只用在“命令”,“表达愤怒”的语境。所以咱们在讲英文的时候,让我们听起来不是很温柔的原因之一可能是因为母语声调的影响。

03

再者,就是因为我们不习惯英语的礼貌用语。举个:

我们去星巴克点咖啡的时候,可能会说“I wanna a Latte”, 但是歪果仁会说:

“Can I have a latte, please?”

前者听起来像是一个命令,后者是一个请求

再看一个例子:当我们拒绝晚餐邀请的时候,我们也许会说 ”sorry, I can’t. I have another appointment”,但是歪果仁会说:

“That is a good idea. I would like to join in, but I have another appointment today.”

04

所以,英语口语不仅要注意说话的声调,还要记得使用以下的礼貌用语:

1、可较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。

说了这么多,大家看看被世人嘲笑的英国人。

【语言培训】英语|Iamnotbeingrude!

真的是客气到啰嗦~

2、在句尾加please,而不是在句首加please。

当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you reply to me by Monday, please? Thank you.”就显得有礼貌了。

Now,it’s your turn! 请把下面三个句子转化成礼貌用语:

1. Turn down the radio.

2. It’s cold here. Let’s close the window.

3. You must improve your playing. You need to spend more time working on the rhythm.

一起来互动

记得对上面的问题(任何一个)回答哦!

(写下你的答案!)

想要了解留学最新资讯,获取相关考试和语言干货,请关注【深圳大学留学服务中心】!更多内容和服务可私信哦~