
长安城南。紫风阁。话说今日这番热闹又比往日不同。容容、云云、燕燕、兰兰、方方、淇淇、媛媛,还有很久以前的一个同学阳阳,自己做一份亲子教育国学研究的事情如火如荼的空儿,又回来书院“汲取养分”了。宁宁也来了,看见粉妆玉琢的宝妹,人家夸的是“人见人爱,花见花开。”她顺口接上一句“车见车爆胎”。大家跟着她一起笑得东倒西歪。所以我说,宁宁同学每次来了这声势,简直抵得过十个人。

先生看了这份热闹,索性大张旗鼓地带大家一起“拍大片”:方方、秀秀老师、容容抚琴,宁宁和云云是梁兄和英台,一人拿本书在那里凑趣儿。其余的同学喝茶者有之,读书者有之,神态各异,其美亦殊。

本篇题为《椒聊》。椒之一物,自古象征多子多福,人丁兴旺。西汉时皇后所居未央宫即称为“椒房殿”,以椒和泥涂壁,取其温暖、芳香、多子之意。
原文:
椒聊之实,蕃衍盈升⑵。彼其之子,硕大无朋⑶。椒聊且⑷,远条且⑸。
椒聊之实,蕃衍盈匊⑹。彼其之子,硕大且笃⑺。椒聊且,远条且。
注释:
⑴椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木结成的一串串果实。闻一多《风诗类钞》:“草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫作嘟噜。”
⑵蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。
⑶硕大:指身体高大强壮。无朋:无比。
⑷且(jū):语末助词。
⑸远条:指香气远扬。一说长长的枝条。条:长。
⑹匊(jū):“掬”的古字,两手合捧。又,《周礼·考工记·陶人》疏引《小尔雅》云:“匊,二升。”亦通。
⑺笃:厚重。形容人体丰满高大。
译文:
花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂采来可把升装满。那至诚至敬仁义的君子啊,他形象高大不能表之以言。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。
花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂两手采来一捧满。那至诚至敬仁义的君子啊,他诚实高大而且忠厚良善。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。

赏析:
此诗首先以兴的手法,抒写景物之美。粗大虬曲的花椒树,枝叶繁茂,碧绿的枝头,结着一串串鲜红的花椒子,阵阵清香,随风飘动,长势喜人,丰收在望,采摘下来,足有满满的一升。接着,以此为铺垫,以椒喻人,赞美那个高大健壮的男子,人丁兴旺,子孙像花椒树上结满的果实那样众多。比喻新奇、妥贴,增强了诗歌的表现力和感染力。后两句又回到了对花椒的抒写上,但因有了中间比喻部分的过渡,已不同于前两句的单纯起兴,而是比兴合一,人椒互化,前后呼应,对人物的赞美进一步深化,含蕴隽永,有余音袅袅之感。而语尾助词“且”的连用,更是增强了情感的抒发,企慕之意,可谓一往情深。
此诗的第二章几乎是第一章的再现,只是调换了两个字,这种复沓的修辞手法,通过对某种事物的反复吟诵,可以收到一唱三叹、情意深致的艺术效果。此诗另一个更为突出的特点,是成功地运用了比兴的艺术手法,比是“以彼物比此物也”,兴是“先言他物以引起所咏之辞也”(朱熹《诗集传》)。比兴的运用,不但使诗的开篇较为自然,没有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,较含蓄通俗地表现出被赞美主体的品性内涵,易于为人理解、认同。这在《诗经》中运用得极为广泛,“善鸟香草以配忠贞”(王逸《楚辞章》),也为后世的文学作品所普遍接受。

名家点评:
宋代朱熹《诗集传》:“兴而比也。椒之蕃盛,而采之盈升矣。彼其之子,则硕大而无朋矣。椒聊且,远条且,叹其枝远而实益蕃也。此不知其所指,《序》亦以为沃也。
欲知明日如何,且听下回分解。