So much laundry. 要洗的衣服很多

视频加载中...

Gabrielle:Xiao-mei, do you have a second?This is probably silly, but it's been bothering me.When you said,"please don't kill him," did you mean Carlos?

小梅,你有空吗?这问题可能很傻,但一直困扰我。你说“不要杀他”的时候,你是指卡洛斯吗?

Xiao-mei:Ralph dead, not Mr. Solis.

拉尔夫死了,不是卡洛斯先生。

Gabrielle:I know.It's just you said, "kill," not "dead." and I'd have to do be pretty angry to kill someone, so I guess my question is, do I have a reason to be angry at Mr. Solis?

我知道,但你说的是“杀”不是“死”。我应该是非常生气才会去杀人。所以我的问题是,我有什么理由对索利斯先生发火吗?

Xiao-mei: Please, so much laundry.

拜托,要洗的衣服很多。

Gabrielle:Xiao-mei...how did you rip your panties?

小梅,你的*裤内**怎么破了?

Xiao-mei:I fall down.

我摔倒了。

Estate Attorney:Mr. Young, you'll need to come up to the house to sign some legal documents.

杨先生,您得到我那里签一些法律文件。

Zach:What for?

为什么?

Attorney:Noah Taylor's will called for an immediate transference of his entire estate to you upon his death.

诺亚.泰勒立下遗嘱,一旦他过世,他的全部遗产将立即过户到您名下。

Zach:So everything's mine?

那么全都是我的了?

Attorney:That's correct.

正是。

Zach:Hi, dad.

爸爸。

Paul:So, did you have any luck with your grandfather?

你跟你外公聊得怎么样?

Zach:Yeah, I talked to Noah.He's not gonna give us the money.

是的,我跟他聊了,他不愿意把钱给我们。

Paul: Damn it, Zach!

妈的,扎克。

Zach:Sorry?

啥?

Paul:Go back and talk to him.

再去和他聊聊。

Zach:No, I, I don't think he's gonna change his mind.

我,我想他不会改变主意的。

Paul:Terrific.Am I gonna see you tomorrow?

太好了,你明天来看我吗?

Zach:No, I, I can't come tomorrow.

不,明天不可以。

Paul:What about Monday?

那周一呢?

Zach:Oh, next week's bad for me, too.I'll--I'll call you when I know.

下周也不行,我有空就给你打电话。

Paul:Zach? Zach!

扎克,扎克。

Attorney:Is there anything I can do?

我能为你做点什么吗?

Zach:Yeah, get me a new phone with a different number.And fill in this stupid lake.

我要换一部新手机,再换个号码。把这该死的湖填了。

  • Noah Taylor's will called for an immediate transference of his entire estate to you upon his death.
  • will n.遗嘱

  • transference [trænsˈfɝəns] n.迁移,调动;感情转移;记与,交付
  • estate [əˈstet] n.财产;地产

    upon =on+ 名词,意思:一.......就......(相当于于as soon as)

    Somuchlaundry.要洗的衣服很多

  • =Gabrielle:Xiao-mei, do you have a second?This is probably silly, but it's been bothering me.When you said,"please don't kill him," did you mean Carlos?
  • Xiao-mei:Ralph dead, not Mr. Solis.
  • Gabrielle:I know.It's just you said, "kill," not "dead." and I'd have to do be pretty angry to kill someone, so I guess my question is, do I have a reason to be angry at Mr. Solis?
  • Xiao-mei: Please, so much laundry.
  • Gabrielle:Xiao-mei...how did you rip your panties?
  • Xiao-mei:I fall down.
  • Estate Attorney:Mr. Young, you'll need to come up to the house to sign some legal documents.
  • Zach:What for?
  • Attorney:Noah Taylor's will called for an immediate transference of his entire estate to you upon his death.
  • Zach:So everything's mine?
  • Attorney:That's correct.
  • Zach:Hi, dad.
  • Paul:So, did you have any luck with your grandfather?
  • Zach:Yeah, I talked to Noah.He's not gonna give us the money.
  • Paul: Damn it, Zach!
  • Zach:Sorry?
  • Paul:Go back and talk to him.
  • Zach:No, I, I don't think he's gonna change his mind.
  • Paul:Terrific.Am I gonna see you tomorrow?
  • Zach:No, I, I can't come tomorrow.
  • Paul:What about Monday?
  • Zach:Oh, next week's bad for me, too.I'll--I'll call you when I know.
  • Paul:Zach? Zach!
  • Attorney:Is there anything I can do?
  • Zach:Yeah, get me a new phone with a different number.And fill in this stupid lake.