战国策秦策苏秦说楚王翻译 (战国策齐策苏秦谓齐王曰译文)

文言文战国策齐策四原文和翻译,战国策齐策苏秦谓齐王曰译文

图片源自网络

原文:

苏秦谓齐王曰:“齐、秦立为两帝,王以天下为尊秦乎?且尊齐乎?”王曰:“尊秦。”“释帝则天下爱齐乎?且爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”“两帝立,约伐赵,孰与伐宋之利也?”王曰:“伐宋利。”对曰:“夫约然与秦为帝,而天下独尊秦而轻齐;齐释帝,则天下爱齐而憎秦;伐赵不如伐宋之利。故臣愿王明释帝,以就天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋。夫有宋则卫之阳城危;有淮北则楚之东国危;有济西则赵之河东危;有阴、平陆则梁门不启。故释帝而贰之以伐宋之事,则国重而名尊,燕、楚以形服,天下不敢不听,此汤、武之举也!敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑易尊者也!愿王之熟虑之也!”

译文:

苏秦对齐王说:“现在齐国和秦国都已称帝,大王认为天下是尊重秦国还是尊重齐国?”齐王说:“尊重秦国。”“如果放弃帝号,那天下是亲近齐国还是亲近秦国?”齐王说:“亲近齐国而痛恨秦国。”苏秦说:“齐、秦称帝后共同伐赵,和伐宋相比,哪个更有利呢?”齐王说:“伐宋更有利。”苏秦说:“现在齐国、秦国相约共同称帝,但天下却尊重秦国而看轻齐国;齐放弃帝号,则天下亲近齐国而憎恨秦国;攻伐赵国显然不如攻打宋国有利。

所以我希望大王公开放弃帝号,让天下都亲近齐国;解除盟约,摈弃秦国,不与秦国争雄;大王趁此时机一举灭宋。一旦占领了宋国,卫国的阳城就危急了;占领了淮北,楚国的东国就会受到威胁;济西之地在手,赵国的河东就危险了;陶邑、平陆在手,魏国就只好闭关防守。因此,放弃帝号,背弃和秦国的盟约而攻打宋国,那么齐国就可以名震诸侯,燕国、楚国都会畏服齐国,天下诸侯都不敢不听齐国的指挥,这是商汤、周武王那样的伟业啊!以尊重秦国为名,而让天下憎恨秦国,这就是用卑微换来各国的尊重啊!请大王深思熟虑吧!”

评点:

秦国怂恿齐国共同称帝,分别号称西帝和东帝,打算以此来缓解秦国独自称帝带来的压力。苏秦给齐王分析了天下大势,言明即使齐国称帝也不会得到和秦国同等的地位,还会因此与其他诸侯国结怨。与其称帝而不得利,不如放弃称帝,攻打宋国,这样既可以威慑其他诸侯国,又可以获得美名。

大国外交,总要有舍有得,这就看决策者到底是谋求实际利益还是无谓虚名了。