家人们,看到标题是不是替我尴尬了?
没关系,我编的。我去逛三里屯根本没被帅气小哥哥拦过,只被背着相机的老法师拦过呜呜呜。但是大家想想,如果一个帅气小哥拦住你问你有没有时间,你是不是肯定会说自己有时间啊?
但是人小哥哥说“Do you have the time? ”时问的time可不是在问你有没有空,这到底是啥意思呢?咱们一起来看一看吧~
Do you have the time?
大家看到这句话是不是以为是在问“你有空吗?”,注意一个细节,有时间是“have time”,而没有“the”。
“Do you have the time”这句表达里加了一个定冠词“the”,这里的“time”指的是“钟表时间”。因此大家知道了吗?这句话其实是在问“ 你知道现在几点了吗? ”

举个例子:
Bother you, do you have the time?
打扰一下,你知道现在几点了吗?
当然,询问时间也可以直接说成“ What time is it? ”,虽然是一个比较简单、基础的表达,但是怎么用都不会出错~
最后的最后提醒大家,如果帅气小哥问你“Do you have time?”真的就是在约你哦~
have time on your hands
大家看到“have time on your hands”第一反应是什么?有时间在手上么?No no no,这句话可千万别理解错了,它的英文释义为:“to have nothing to do.” 指的 是“ 无事可做 ”。

举个例子:
Gina has some time on her hands , so she is taking a college course.
吉娜现在 无事可做 ,所以在上一门大学的课程。
I'll have a bit more time on my hands now that we've finished the year-end audit.
现在既然我已经完成了年终审计,我有点 无事可干 。
Our kids had too much time on their hands last summer break, so we decided to enroll them in a few different summer camps to keep them occupied.
我们的孩子去年暑假 无事可干 ,所以我决定给他们报一些不同的夏令营,让他们忙起来。
Now the children have left home, she’s got a lot more time on her hands .
现在孩子们留在家里,她可是 无事可干 啊。
You have time on your hands . Why don't you start a hobby?
你 无事可干 ,何不开始一样爱好呢?

看了这么多例子,大家可以理解了吧,“have time on your hands”指的就是你现在 有很多可支配时间 ,因此,当你时间非常充裕时,是不是就代表着你事情不多了?所以理解为“无事可干”。
have time to kill
跟“have time on your hands”意思相近的短语还有“have time to kill”,也可以理解为“ 无所事事 ”或者“ 有空闲时间 ”的意思。
- If you say You have time to kill,you mean You have free time,You have nothing to do right now or some time in the future.
- To have time to kill means To have some free time,or spare time.

也可以说成“kill time”。kill是指“杀死、杀掉”的意思,time是“时间”的意思,kill time就表示“消磨时间”的意思。To spend time doing something while one is waiting,要注意这个表达可以在time这个单词的前面加上冠词the,所以kill the time这个表达也是可以的。

举个例子:
We killed time playing video games.
我们通过打游戏来 消磨时间 。
好啦,今天的分享就到这里啦,大家都学废了吗? 最后留下一个问题: “time and tide wait for no man” 是啥意思?

好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者