《论语》求知|子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”

【原文】

3·5 子曰:“夷狄(1)之有君,不如诸夏(2)之亡(3)也。”

《论语》求知|子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”

【注释】

(1)夷狄:古代中原地区的人对周边地区的贬称。杨伯峻先生解释说:杨遇夫先生《论语疏证》说,夷狄有君指楚庄王,吴王阖庐等。君是贤明之君。句意是夷狄还有贤明之君,不像中原诸国却没有。说亦可通。

(2)诸夏:古代中原地区华夏族的自称。

(3)亡:同“无”。杨伯峻先生讲:在《论语》中,“亡”下不用宾语,“无”下必有宾语。

《论语》求知|子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”

【译文】

杨伯峻先生译文:孔子说:“文化落后国家虽然有个君主,还不如中国没有君主哩。”

钱穆先生试译:先生说:“夷狄虽有君,仍不如诸夏之无君。”

孔子说:“夷狄虽然君主,还不如中原诸国没有君主呢。”

《论语》求知|子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”

【求知】

对于这段文字,历来有两种解读,一种是:夷狄有君王,但不像诸夏之君王竞相僭夺,虽有不如无。另一种是:夷狄虽然有君主,还不如诸夏国家中没有君主。依前一解说,这段文字似乎要说,诸夏虽然有君,但他们竞相侵夺,相互攻伐。有这样的君王,还不如无君。夷狄国家虽然不“文明”,不“开化”,但有君即能治平天下,百姓得安居乐业。

如果依后有一解说,这段文字似乎是要讲,诸夏之所以优越于夷狄在于有礼仪文教。夷狄不知礼仪,不闻乐音,纵有君主,还比不上诸夏无君王主宰的情形。结合孔子尚周文,崇周礼的思想宗旨,后一解说似较前一解说妥帖。上古诸夏各国以文明自居,自认为优越高级于夷狄之民,孔子有这等意见并不奇怪。

《论语》求知|子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”

【参考文献】

杨伯峻 《论语译注》

钱 穆 《论语新解》

陈晓芬 《论语译注》