- 我得提醒一句。 Let me give you a piece of advice.
I want to buy this car. (我真想买这辆汽车。)
Let me give you a piece of advice. (我得提醒你一句。)
= Let me tell you something.
= I think you should know...
- 小心! Watch out!
*用于有险情时,“危险!”、“留神!”、“小心!”。
Watch out! (小心!)
Thanks! You saved my life. (谢谢你救了我一条命。)
= Look out!
= Be careful!
= Heads up!
= You’d better be careful!
= Please be careful! (请多加小心!)
= You should be careful! (你得多加小心!)
= You should watch out! (你得留神!)
- 注意脚下。 Watch your step! *用于提醒地滑,看不清楚楼梯等场合。常用于公共告示。
Watch your step! (注意脚下。)
Oh, yeah? Why? (噢?是吗?为什么?)
= Mind your step.
= Be careful where you walk.
= Look where you’re going.
- 抓紧我。 Hold on to me tight.
= Don’t let go! (别松手!)
= Hold me tightly.
- 要提防着点儿他! Watch out for him!
Watch out for him! (要提防着点儿他!)
Why? (为什么?)
= Be careful of him.
= Keep your eye on him.
- 这里有点儿蹊跷。 There’s a little catch.
*“小心有陷阱,圈套”。
That sounds easy. (好像很简单。)
Well, there’s a little catch. (可是,有点蹊跷。)
= There’s something to it.
It’s not as easy as it sounds. (并不像听起来的那么容易。)
- 三思而后行。 Think twice before you do it.
- 轻拿轻放。/动作轻点儿。 Easy does it.
*表示“要小心谨慎地处理”易碎品或贵重物。
Easy does it, doesn’t drop the TV. (动作轻点儿,小心别把电视掉下来。)
Don’t worry. I won’t. (放心吧,掉不下来。)
= Gently.
= Be careful. (小心啊!)
- 手下留情。 Please go easy on me.
*出自于新手和没有实力的人的口中。 也可用于体育运动go easy on... 常用于命令句, 表示“对……要手软”、 “对人或东西要珍惜”、 “对……要留有余地”。
It’s my first time, please go easy on me. (我这是第一次,请手下留情。)
Alright, I’ll try. (知道了,我会的。)
- 别操之过急。 Let’s not jump the gun.
*gun为“手枪”,而jump the gun是固定词组,表示比赛枪响前就跑出去的意思。即“抢跑”、“抢先……”之意。
I think I’ve got the job. Let’s celebrate! (我想我已经找到了工作。我们来庆祝一下吧!)
Let’s not jump the gun. (为之过早了吧。)
= Let’s not be too hasty.
= Let’s not rush into things.
= Don’t count your chickens before they are hatched.
*“别在小鸡孵出之前就数鸡”,常用于口语中。
- 不要做得太过火。 Let’s not go overboard.
*go overboard “做过了”、“超限度”。
I bought four dozen eggs. (我买了四打鸡蛋。)
Let’s not go overboard. (别太离谱呀!)
= Let’s not go too far.
= Let’s not be extreme.
- 我们看情况再说。 Let’s wait and see how things go.
*用于各种情况。
= Let’s wait and see.
- 别这么快下结论。 Don’t jump to conclusions!
*jump to conclusions直译是“随便下结论”,即“过早地下结论”、“贸然断定”。
So, I think she’s pregnant. (所以,我想她已经怀孕了。)
Don’t jump to conclusions! (别这么快地下结论。)
Don’t prejudge it! (别凭想像判断。)
Don’t make assumptions! (不能主观臆断。)
Don’t get the wrong idea. (不要抱有那种错误想法。)
- 别那么自私。 Don’t be selfish. *selfish “任性的,自私的,利己的”。
= Don’t be self-centered.
= Don’t be egotistical.
- 你的工作表现总是不稳定。 Your work is always inconsistent.
*inconsistent “不一致的”、“不稳定的”、“反复无常的”。
= Your work is always erratic.
= Your work is always patchy.
= Your work is always uneven.
- 你不该随便乱花钱。 You shouldn’t spend money foolishly.
You should try to be thriftier. (你该试着再节约些。)
You shouldn’t spend your money like water.
= You shouldn’t waste your money. (你不该那么浪费钱。)
- 你的态度太恶劣了。 You have an attitude problem.
You have an attitude problem. (你的态度太恶劣了。)
Who are you to say that? (你不是在说你自己吧。)
= I don’t like your attitude.
= You have a bad attitude.
= You need to readjust your attitude.
- 别那么没有礼貌。 Don’t be so naughty.
*naughty “不听话,顽皮的,淘气的”。
= Don’t do such naughty things.
= Don’t be so bad.
= Behave yourself! (有点礼貌!)
- 请安静! Hold it down!
Be quiet! *用于一般情况下。
= Keep it down!
= Keep it quiet!
= Silence! *用于学校老师对学生。
= Turn it down! *对看电视或听收音机的人说的。turn down是“关小电视、收音机等的声音”。
- 嘘!(安静!) Hush!
= Shh.
- 太吵了。 It’s too noisy.
= It’s too loud.
- 别丢人现眼了! Don’t make a fool of yourself.
I’m going to dance. (我想去跳舞。)
Don’t make a fool of yourself. (别丢人现眼了!)
= Don’t play the fool.
= Don’t make an ass out of yourself.
= Stop acting like a fool.
- 分清场合。 Think about where you are.
= You should consider where you are.
- 你也不看看你多大了。 Act your age.
*一般用在父母等上年纪的人教育年轻人时。“做和自己年龄相符的举止、行为”。
How do you like my new red skirt? (你觉得我这条新的红裙子怎么样?)
Act your age. (你也不看看你多大了。)
You should act your age. *比较温和的说法。
Behave in accordance with what is expected of your age!
You should behave more maturely. (你该表现得更成熟些。)
You shouldn’t act like a child. (别像个孩子似的。)
- 你想得也太天真了。 Your view is too optimistic.
*optimistic “乐观的”,“乐天派的”。
- 你的想法太不现实了。 You should get your head out of the clouds.
*直译是“你应该把你的脑袋从云中伸出来”,即“你的想法太不实际了,回到现实中吧”。
You should get your head out of the clouds. (你的想法太离谱了。)
Maybe you’re right. I should try to be more down-to-earth. (也许你是对的。我该更现实点儿。)
= You aren’t being realistic.
= You should be more logical.
*logical “符合逻辑的”、“道理上讲得通的”。
- 别再重复这种愚蠢的错误了。 Don’t make such stupid mistakes again!
*make a mistake 惯用语, “出错”。
Don’t make such stupid mistakes again! (不要重复这种愚蠢的错误。)
I won’t, I won’t. (不会了,不会了。)
You should be more careful! (你应该多加小心。)
Don’t make dumb mistakes again!
- 别那么自命不凡。 Don’t be stuck-up.
*stuck-up “骄傲自满”、“自高自大”。
= Don’t be so pompous. *pompous “装模作样的”、“自负的”、“华而不实的”。
= Don’t be such a snob. *snob “势利小人”、“看人行事的俗人”。
= Don’t act like you’re better than I am.
= Don’t flatter yourself so much. (别那么自以为是。) *flatter oneself “骄傲自满”、“得意洋洋”。
- 人不可貌相。 Don’t judge a book by its cover.
*谚语,直译“不要根据书皮来判断书的内容”。
He’s so short. (他的个儿多矮呀。)
Listen, don’t judge a book by its cover. He was the best basketball player in California last year. (喂!你可不能以貌取人,他是去年加利福尼亚最棒的篮球运动员。)
Never judge something by its looks.
= Appearances are deceiving. (不能以貌取人。)
= Don’t form an opinion about something based on appearance alone. (人不可貌相。)
- 说话要留神。 Watch your tongue.
*直译是“看看你的舌头”,即“说话要小心”。
Hey, you, asshole! (你这个混蛋!)
Watch your tongue. (嘿,说话留点神儿。)
= Watch your language.
= Watch your mouth.
= Be careful of what you say.
= Don’t use bad language. (不要说脏话。)
- 要遵守规则。 Follow the rules.
*follow “遵守,服从(规则、命令、劝说等等)”。
Follow the rules. (要遵守规则。)
You’re the one not following the rules. (你就没有遵守规则。)
= Don’t violate rules. (不许违反规则。)
= Don’t violate regulations. (不许违反章程。)
= Don’t break the rules. (不许破坏规则。)
- 别偷懒! Stop goofing off!
*这是一句俚语,用于针对在工作、学习或练习中偷懒、耍滑的人。 goof off是口语表达方式,意为“懒惰”、“偷懒”。
= Get a life!
= You should make something out of yourself!
= Don’t be a bum!
= Get a job! (去找个工作。)
= Grow up! (该长大成人了!/你什么时候才能长大!)
- 照我说的做! Do as I said!
= Do what I said.
= Do what I tell you to do!
- 不要说别人的坏话。 Don’t say bad things about others.
= Don’t speak ill of others.
= Don’t speak bad about other people.
- 别食言。 Don’t go back on your word!
I’m sorry, I can’t do that. (对不起,我做不了。)
Don’t go back on your word! (别食言。)
Don’t break your promise. (不能说话不算数。)
= You should keep your word.
- 做你能做的。 Don’t take on more than you can.
*“不要承担自己处理不了的工作,不要承担超过自己能力的事情”。
= Don’t take on more than you can handle.
- 别那么粗鲁! Don’t be rude!
= Don’t be impolite!
- 你被开除了。 You’re fired!
= Man, you’re out of here. *严厉的说法。
= I have to sack you. *温和的说法。
= I have to let you go. *温和的说法。
- 你得像个男子汉! Be a man!
I don’t want to be a leader. (我不想当头儿。)
Be a man! (你得像个男子汉!)
Be strong! (坚强些!)
Don’t be a wimp! (别那么窝囊!)
Don’t be a chicken! (别当胆小鬼。)
- 别自吹自擂。 Don’t talk boastfully.
*boastfully “夸耀的”、“自吹自擂的”。
Japan is a very rich country. (日本是一个富裕的国家。)
Don’t talk boastfully. (别自吹自擂。)
= Don’t brag.
= Don’t boast.
= You should be more modest. (你该谦虚一些。)
- 请别让我失望。 Please don’t disappoint me.
*disappoint “让……失望”、 “辜负……期望”。
= Please don’t let me down.
- 别挑逗女孩/男孩! Don’t flirt with girls/boys!
*flirt with “对异性半开玩笑的引诱”、“男女之间的*情调**”。
Don’t flirt with girls! (别挑逗女孩!)
I was just being friendly. (我只是表示友好。)
= Don’t make eyes at her/him! (别跟她/他眉来眼去的。)
*make eyes at... “向……送秋波”。
- 别抱怨,叫你怎么做,就怎么做。 Don’t complain and do as you are told.
= Do what I tell you to do without complaining.
- 干脆点!(赶快!) Make it snappy!
*这是一个惯用句, “快!”、“干脆点儿!”
= Hurry it up!
= Look snappy. *英式英语。
- 麻利点!/利索点! Step on it!
*step on it 原意是“坐火车飞跑”现在常表示“赶紧”的意思。
= Be quick!
= Get a move on!
= Move it!
= Snap to it.