
广东银真的是人间宝藏了
“站在食物链顶端的省份”
“没有一只鸡能活着离开广东”
“卖茶叶蛋的大爷家里可能几套房”
“五块钱不能再多的红包”
还有...

然后,评论里全国各地的网友
开启了复读机模式
东北


四川


天津


河南


各地五花八门的口音
让小金想起一个梗
(注意:画红线的部分是重点!!!)

大家都以为自己普通话很标准
然而听者流泪,见者崩溃
你以为你说的是普通话
其实带着浓浓的口音

今天来简单说说全国各地的口音
欢迎各位对号入座!!!

广东话
广东银真的好可爱
尤其是认为自己普通话很标准的时候
之前吃鸡匹配到个广东的
说了句这里有鸡(ju)鸡(ji)枪
真的是笑死我了哈哈哈
朋友毕业去广东当老师
上课第一天发现小朋友的作文
竟然自带口音

港普
港普和广东话有点像
但论魔性程度,港普是要当老大的
特别是香港娱乐圈几位大佬的普通话
渣渣辉、古天乐、陈咬春
黎诺懿、陈伟霆、蔡少芬
王嘉尔、陈伟霆、刘德华
谢霆锋、郭富城、张卫健
......

东北话
之前网上有个段子
为什么东北人能动手就绝不吵吵
答案:冷

其实东北人的口音
也跟这天气有关
能省气就省气

截图来源网络
翻译就是:
能闭嘴的音绝不张嘴
能降调的音绝不升调
能连读的词绝不分读
能精简则精简
一句话口型能不变则不变
人,读作“银”
热,读作“耶”
“干什么”,每个字口型都不同,
索性变为“嘎哈“
不知道,直接变成“不道”
一词多用
万物皆可整

咱哥俩整(喝)点白的啊
“这事儿整(做)的不对”
“给我整(弄)哭了”
“这可咋整(怎么办)”
最经典的莫过于
东北老妈怼人的万能模板
“我看你像×”
“你看我像不像×”

总结下来就一个字

懒
可就是因为这种懒
反而成了东北话的优势
发音简单,绝不墨迹
让其成了一种传播度很广的方言



郭京飞在一次采访中说
东北话的可贵之处在于
说东北话的人都觉得自己说的是普通话
而且招一东北人,一下坏一窝
他甚至能吧台湾人变成东北味的
▼

福建话
说起福建
大家肯定听说过
很多福建方言特色的笑话

学校旁边有个福建人开的饭馆有次我同学喊了句,“加份饭!”服务员一脸茫然地看着他



我这同学冷静地想了一下
......
“加混患!”服务员端来一碗饭

福建人和东北人玩成语接龙:
福建人:心心相印
东北人:印贼作父
福建人:父相伤害
东北人:害想咋滴
福建人:地老天方
东北人:方兴未耐
福建人:耐以生存
东北人:存生雪花
福建人:花混图强

给一喜欢看丧尸片的朋友推荐《釜山行》
结果他追了几十集都没见到丧尸
最后发现他把“釜山行”
听成了“虎山行”
▼

福建话不翘舌
你ci饭了吗
你si不si傻
没鼻音,"r"说成“l”
没后g,“chenggong”说成“chen'gon”
“f”和“h”不分
“h”念成“f”

发(fa)念成hua
普通话说成普通fa

但千万不要以为
他们笑起来真的都是
发发发发发发发发发发

因为在福建人眼中
方言“隔山如隔星系”
同省都自带加密功能

别提外地人了
本地人都没法细数
其中的方言究竟有多少种

所以如果有人想学懂
福建人的全部方言
那我劝你

山东话
一提起山东,大家都会想起倒装句
尽管他们不怎么承认
“不是这样啊我觉得”


日常聊天是这样的


生活处处皆倒装

除了倒装,我觉得
山东话的发音也hin有意思
《如何迅速掌握一门山东话》
一声读二声,二声读四声
三声读一声,四声读三声
不信你按照发音规则
来读读下面这首诗

用山东话翻译出来

其他地方的口音
中华文化博大精深
各地区的方言特色也千姿百态
如自带音效的陕西话
佟湘玉那句经典绝杀技名言:
“额错咧,额真滴错咧
一开si我就不应该嫁过来
额不嫁过来额滴夫君也不会死
额滴夫君不死
额也不会沦落到这么一个桑心滴滴方”
▼

如果说山东话发音是
一变二,三变四
那么陕西话就是


习惯吞音,大量轻音
大量儿化音的京片子

中央电视台叫“装垫儿台”
西红柿炒鸡蛋叫“胸是炒鸡蛋”
老师好叫“老日好”
必胜客叫“病客”
小燕子和五阿哥叫“小燕子和蛙哥”
尔康和紫薇叫“尔康和嘴”
无处不在
又无规律可循的儿化音


当然,外地人来北京也别非学儿化音
不然容易闹出笑话
东直门不带“儿”
▼


前门不带“儿”
▼


因为口音闹笑话的事
全国各地都有发生

我是*疆新**人,来云南上学我们平时觉得:这个人好骚啊
意思是:好酷好帅好叼“嘿,你居然会架子鼓,好骚啊。”“啊?!!你才骚!”

同一个字在不同方言中
意思也是不同的
而中国方言之所以那么多
和我国的历史文明发展是分不开的
这其中包括:
民族众多、文白异读、人口迁移
......
久而久之,每个地区就有了
自己独特的口音和发音规律

比如,南方大部分人l、n 不分
ch、c、s 基本一个音
上次朋友去拉面馆吃面
点了5个烤肠(chang)
结果上来5个烤馕(nang)
点了10串烤大串(chuan)
上来10串烤大蒜(suan)

而香港人讲不好普通话
主要是因为声母的发音比较难
比如zh,ch,sh
在粤语里找不到相对应的音调

更不要提什么
平翘舌、卷舌音、舌面音
儿化音和前后鼻音的变化了
所以,很多外地人学粤语很容易跑偏
也经常出现这种情况:
“我们说普通话的人讲的广东话
广东人听不懂
不说广东话的人听得懂”
我一张口学他们说粤语
“雷摸跟我港广东哇”
(你唔好同我讲广东话)
广东人听不懂
然后我朋友听得懂的使劲的笑

当然,也有些地方方言很好学
比如前面讲的东北话、山东话
......
用普通话念“1893”,你就学会了山东话的“一把旧伞”
用普通话念“一把旧伞”,你就学会了河南话的“1893”
“冯绍峰”倒着念,你就学会了河南话的“冯绍峰”
用普通话念"黄子韬",你就学会了潮汕话的"番薯头"
......
为什么大家老觉得自己普通话标准
原来是潜移默化,早已养成了习惯
尽管自己不容易察觉
但有些举动,外人一看就知道
你是这样的吗?
声明
1、本公众号所发布的内容,没有注明“原创”字样的,均来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!
2、对上述内容仅为转载,文中内容的准确性、可靠性或完整性仅供参考。