引言: 此文旨在协助家长在家陪孩子一起读英文绘本。此后会陆续上传50本初级绘本的图文讲解,收集在【一起读绘本】的合集里,便于查阅。


Guess How Much I Love You
猜猜我有多爱你

Little Nut-brown Hare , who was going to bed, held on tight to Big Nut-brown Hare's very long ears.
想要去睡觉的栗色小兔子,它紧紧地抓住栗色的大兔子的长耳朵。
hare 野兔
Nut-brown Hare 栗色兔子
held on tight 紧紧抓住 ( hold - held - held )


He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare was listening. “Guess how much I love you," he said.
他要大兔子好好听他说。“猜猜我有多爱你。”他说。
"Oh, I don't think I could guess that ," said Big Nutbrown Hare.
“噢,这我可猜不出来。”大兔子说。

" This much," said Little Nutbrown Hare, stretching out his arms as wide as they could go.
“ 这么多。” 小兔子说,他把手臂张开,开得不能再开。
stretch 伸展
stretching out 伸展
as wide as 尽可能宽
as …… as …… 和……一样
as + 形容词原级 + as + 名词或者句子

Big Nutbrown Hare had even longer arms. " But I love YOU this much," he said.
大兔子的手臂要长得多,“我爱你有这么多。”他说
Hmm, that is a lot, thought Little Nutbrown Hare.
小兔子想:嗯,这真是很多。

" I love you as high as I can reach,” said Little Nutbrown Hare.
“我的手举得有多高,我就有多爱你。”小兔子说。

“ I love you as high as I can reach, ” said Big Nutbrown Hare.
“我的手举得有多高,我就有多爱你。”大兔子说。
That is quite high, thought Little Nutbrown Hare. I wish I had arms like that.
这可真高,小兔子想,我要是有那么长的手臂就好了。
I wish 后面的从句使用过去式,表达的是与现实相反的愿望
例如: I wish I could hop like that.

Then Little Nutbrown Hare had a good idea. He tumbled upside down and reached up the tree trunk with his feet.
小兔子又有了一个好主意,他倒立起来,把脚撑在树干上。
“ I love you all the way up to my toes!” he said.
“我爱你一直到我的脚趾头。” 他说。
tumbled ['tʌmb(ə)l] 摔倒;
upside down 倒置;
trunk [trʌŋk] 树干,大象的鼻子;
all the way 一直到;

“And I love you all the way up to your toes,” said Big Nutbrown Hare, swinging him up over his head.
大兔子把小兔子抱起来,甩过自己的头顶,“我爱你一直到你的脚趾头。”
over his head 越过他的头顶;

“ I love you as high as I can hop !” laughed Little Nutbrown Hare, bouncing up and down.
“我跳得多高就有多爱你!”小兔子笑着跳上跳下。
bouncing ['baʊnsɪŋ] 连读跳跃;跳跃的,弹跳;
hop [hɒp] 单足跳跃;双足齐跳;

“ But I love you as high as I can hop,” smiled Big Nutbrown Hare - and he hopped so high that his ears touched the branches above .
“我跳得多高就有多爱你!”大兔子也笑着跳起来,他跳得这么高,耳朵都碰到树枝了。
That's good hopping, thought Little Nutbrown Hare. I wish I could hop like that.
这真是跳得太棒了,小兔子想,我要是能跳得这么高就好了。
touch [tʌtʃt] 触摸,碰
above [ə'bʌv] 正上方;在…上面;
branches [bræntʃɪz] 分支;

" I love you all the way down the lane as far as the river,” cried Little Nutbrown Hare.
“我爱你,像这条小路伸到小河那么远。” 小兔子喊起来。
" I love you across the river and over the hills, " said Big Nutbrown Hare.
“我爱你,远到跨过小河,再翻过山丘。” 大兔子说。
lane [leɪn] 乡间小路;小巷;
cried [kraɪd] 在这里表示大喊,不是哭的意思;
across [ə'krɒs] 介词,穿过;cross 则是动词;

That's very far, thought Little Nutbrown Hare. He was almost too sleepy to think anymore .
这可真远,小兔子想。他太困了,想不出更多的东西出来了。
Then he looked beyond the thorn bushes , out into the big dark night. Nothing could be further than the sky.
他望着灌木丛那边的夜空,没有什么比黑沉沉的天空更远了。
too… to…太…而不能;
too sleepy to think anymore 太困以至于无法思考;
anymore [enɪ'mɔː] 不再;
beyond [bɪ'jɒnd] 超过,越过,那一边;
thorn [θɔːn] 荆棘;
bushes [bʊʃɪz] 灌木丛;
further ['fɜːðə] far的比较级;更深,更远;

" I love you right up to the MOON," he said, and closed his eyes.
“我爱你一直到月亮那里。” 说完,小兔子闭上了眼睛。
" Oh, that's far," said Big Nutbrown Hare. " That is very, very far."
“噢,这真是很远,” 大兔子说,“ 非常非常的远。”
right up 直到

Big Nutbrown Hare settled Little Nutbrown Hare into his bed of leaves . He leaned over and kissed him good night.
大兔子把小兔子放到用叶子铺成的床上。他低下头来亲了亲小兔子,对他说晚安。
settled ['setld] 安置;
bed ︵ of leaves 叶子做的床,注意连读;
leaned [liːnd] 前俯 ; 倾斜

Then he lay down close by and whispered with a smile, " I love you right up to the moon-and back. "
然后他躺在小兔子的身边,微笑着轻声地说:“我爱你一直到月亮那里,再从月亮上回到这里来。”
closed 动词,闭上
close by 副词,靠着;接近;
whispered ['wɪspəd] 低声地;

关注TD英文原版阅读,关注前沿教育