「割引(わりびき)」,「引く(ひく)」有“减”的意思,所以这个词的本意是“从一定的价格里减去某一比例的价格”。
例如:「1割引き」是从原本的价格中减去10%,也就是“打九折”;「3割引き」是从原本的价格减去30%,也就是“打七折”。
「半額(はんがく)」:半价

「了解」、「了承」、「承知」和「承諾」,四个词表示理解、接受、同意对方说的话,但语感上稍有差异。
「了解(りょうかい)」是指充分理解对方所说的内容,重点在“理解”。
例:「彼は友の言う意味をすぐに了解(理解)した」(他马上就理解了朋友的意思)。
「了承(りょうしょう)」也是充分理解对方所说的内容,但跟「了解」不一样的是「了承」重点在“理解后并接受”。
例:「何卒ご了承ください」(无论如何还请您理解)。
「承知(しょうち)」是指听取对方的要事或委托。重点在于“知道”和“听取”。
例:「君の言うことなど百も承知だ」(你说的事我非常了解);「申し出の件、確かに承知した」(您提出的事,我已知晓)。
「承諾(しょうだく)」跟「承知」意思相近,但「承諾」不仅是听取对方的内容,重点是在“听取后同意”。
例:「依頼を承諾する」(接受委托)。

「夜桜(よざくら)」:夜晚的樱花。
「花あかり(はなあかり)」:夜晚,因樱花的*粉白**色而使周围变得些许明亮。
「花曇り(はなぐもり)」:樱花季同样也是天气阴晴不定的时节,阴天较多,很难明朗,这种状态称为「花曇り」。今年似乎也是阴天较多。
「花冷え(はなびえ)」:樱花季突然变冷。
「桜雨(さくらあめ)」:樱花季下的雨。
「桜流し(さくらながし)」:樱花的花瓣随雨水或流水而漂流的样子。
「残花(ざんか)」:樱花花期转瞬即逝,以「残花」一词指最后留在树枝上零零散散的残花。

「花盛り(はなざかり)」:盛开的樱花。
「零れ桜(こぼれざくら)」:经历盛开而后凋落的樱花。
「桜吹雪(さくらふぶき)」:樱花随风飞舞的梦幻之景。
「花筏(はないかだ)」:飘落于水面的樱花随流水漂流,宛如水中之筏。
「花の浮き橋(はなのうきばし)」:落于水面的樱花仿佛铺成一座“浮桥”。
「桜影(さくらかげ)」:岸上的樱花映在水面的样子。
「花衣(はなごろも)」:赏樱时穿的衣服。
「桜人(さくらびと)」:赏樱之人。
「花疲れ(はなづかれ)」:因赏樱而劳累。

最后有想学习日语的小伙伴可来我们的日语学习裙哦:舞 舞 欺 衣 ⑧ 酒 舞 灵 欺,里面有免费整套的系统日语教程!我自己是一名从事了2年日语线上教育讲师,每晚都会在里面直播,从最基础的五十音到语法都有整理,送给每一位想学日语的小伙伴,欢迎初学和进阶中的小伙伴。
小编整理了一整套系统日语学习教程,关注小编头条号,私信【学习】即可免费领取!